"des ressources humaines dans les" - Translation from French to Arabic

    • الموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية داخل
        
    Aider au renforcement des capacités et à la mise en valeur des ressources humaines dans les pays membres du Comité UN المساعدة في بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في البلدان الأعضاء في لجنة تنسيق التنقيب المشترك.
    iv) Appuyer les efforts déployés au niveau des pays et de la région pour améliorer l'éducation et la mise en valeur des ressources humaines dans les petits États insulaires en développement; UN `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    iv) Appuyer les efforts déployés au niveau des pays et de la région pour améliorer l'éducation et la mise en valeur des ressources humaines dans les petits États insulaires en développement. UN `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Elle a démarré un projet de mise en valeur des ressources humaines dans les petites villes et les zones rurales en vue d'endiguer les migrations vers les grandes villes. UN وبدء في مشروع يتعلق بتنمية الموارد البشرية في اﻷرياف والمدن الصغيرة بقصد تخفيض الهجرة نحو المدن الكبيرة.
    c) La manière d'aborder la gestion des ressources humaines dans les grandes administrations a également évolué. UN (ج) تغيرت أيضا الاتجاهات السائدة نحو إدارة الموارد البشرية داخل البيروقراطيات الكبيرة الحجم.
    Nous renforçons ces interventions en remédiant à la faiblesse des ressources humaines dans les zones rurales. UN هذه التدخلات يعززها معالجة النقص في الموارد البشرية في المناطق الريفية.
    Elle a noté aussi que depuis 2000, il s'était produit plusieurs faits nouveaux dans le domaine de la gestion des ressources humaines dans les organisations appliquant le régime commun. UN كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000.
    Nous soutenons l'amélioration constante de la gestion des ressources humaines dans les années à venir. UN ونحن نؤيد الاستمرار في تحسين إدارة الموارد البشرية في السنوات القادمة.
    Tous ces exposés ont confirmé l'intérêt potentiel d'une formation moderne et de la mise en valeur des ressources humaines dans les PMA. UN وأكد هؤلاء إمكانات تطبيق التدريب الحديث وتنمية الموارد البشرية في أقل البلدان نمواً.
    Additif : la mise en valeur des ressources humaines dans les petits États insulaires en développement UN إضافة: تنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    iii) prise en compte des recommandations issues des recherches sur la mise en valeur des ressources humaines dans les nouvelles politiques et les nouveaux programmes adoptés au niveau national; UN `3 ' إدماج توصيات البحوث المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في السياسات والبرامج الجديدة على الصعيد الوطني؛
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement UN تقرير الأمين العام عن تعزيز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية
    (en millions de dinars) Mise en valeur des ressources humaines dans les domaines scientifique et culturel UN تنمية الموارد البشرية في المجال العلمي والثقافي
    Projet de développement des ressources humaines dans les secteurs de l'agriculture et de la gestion de l'eau UN مشروع تنمية الموارد البشرية في قطاعي الزراعة والمياه
    Les ressources allouées à la mise en valeur des ressources humaines dans les petits États insulaires en développement ont sensiblement diminué entre 1991 et 1994. UN فقد شهدت الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية انخفاضا ضخما بين عام ١٩٩١ وعام ١٩٩٤.
    TRAINFORTRADE est conçu pour contribuer à la mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans le domaine du commerce et des services connexes par les moyens suivants : UN يرمي برنامج التدريب التجاري إلى المساعدة في تنمية الموارد البشرية في قطاع التجارة والخدمات المتصلة بها عن طريق ما يلي:
    Coopération technique et mise en oeuvre des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal : Rapport du secrétariat de la CNUCED UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    3.4 Gestion des ressources humaines dans les bureaux UN إدارة الموارد البشرية في المكاتب البعيدة عن المقر
    Mise en valeur des ressources humaines dans les petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général UN تنمية الموارد البشرية في الدول الجزريــة الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Publication de rapports en ligne à l'intention des professionnels de la gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à des membres du personnel des missions UN إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية
    L’UNU a ainsi joué un rôle extrêmement utile dans le renforcement des capacités d’institutions clefs dans des pays en développement, ce qui aura vraisemblablement un effet multiplicateur sur la mise en valeur des ressources humaines dans les pays ou régions considérés. UN ومن خلال المنح الدراسية، تقوم الجامعة بدور تحتاج إليه المؤسسات الكبرى بالبلدان النامية، بصورة ماسة، لبناء قدراتها، وهو دور من المرجح أن يؤثر تأثيرا مضاعفا على تنمية الموارد البشرية داخل كل بلد أو منطقة إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more