"des secours en cas de" - Translation from French to Arabic

    • الإغاثة في حالات
        
    • الغوثية في حالات
        
    • للإغاثة في حالات
        
    • واﻹغاثة في حالات
        
    • بالإغاثة في حالات
        
    • تقدمها اﻷمم المتحدة في
        
    • الاغاثة في حالات
        
    • والغوثية في حالات
        
    • في مجال اﻹغاثة في حالات
        
    • في حالات الكوارث
        
    • تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة
        
    • الطارئة من أجل
        
    La première question a trait à la gestion des secours en cas de catastrophe. UN المسألة الأولى هي الإغاثة في حالات الكوارث وإدارتها.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours en cas de catastrophe UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
    J'aimerais maintenant dire quelques mots au sujet de mon pays, la Zambie, et sur nos expériences en matière de gestion des secours en cas de catastrophe. UN وفي هذا المنعطف، أود أن أدلي ببضع عبارات بشأن بلدي، زامبيا، وتجربتنا مع إدارة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    humanitaire et des secours en cas de catastrophe Assistance économique spéciale, UN المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث
    La coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe est l'une des fonctions décisives des Nations Unies. UN إن تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث من الوظائف ذات اﻷهمية الحاسمة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Il demeurerait également nécessaire de prévoir des financements conjoints distincts au titre des secours en cas de catastrophe et de l'aide humanitaire. UN وستستمر الحاجة أيضاً إلى مجمعات صناديق منفصلة للإغاثة في حالات الكوارث ولوجود المعونة الإنسانية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours en cas de catastrophe UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
    Administré par le coordonnateur des secours en cas de catastrophe, il comprend aussi bien un élément prêt qu'un élément don. UN ويتألف الصندوق، الذي يديره منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، من عنصريْ القروض والمنح معا.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau du Coordonnateur des secours en cas de catastrophe UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ
    L'organisme public chargé de la gestion des secours en cas de catastrophe UN الوكالة الحكومية التي تناط بها مسؤولية إدارة الإغاثة في حالات الكوارث الكارثة الطبيعية
    La mise en oeuvre des secours en cas de catastrophe UN 8 - استخدام أساليب وممارسات الإغاثة في حالات الكوارث
    :: Vols de reconnaissance hebdomadaires organisés aux fins du suivi de la sécurité, de l'assistance humanitaire et des secours en cas de catastrophe UN :: القيام أسبوعيا بطلعات جوية استطلاعية لرصد الأمن، وتوفير المساعدة الإنسانية وبذل جهود الإغاثة في حالات الكوارث، حسب الاقتضاء
    Vols de reconnaissance hebdomadaires organisés afin que le personnel militaire, de police et civil de la Mission puisse effectuer le suivi de la sécurité, de l'assistance humanitaire et des secours en cas de catastrophe UN قيام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وموظفي البعثة بطلعات استطلاع جوي أسبوعيا لرصد الحالة الأمنية والمساعدات الإنسانية وجهود الإغاثة في حالات الكوارث
    Il a fait valoir que le coût des mesures de prévention était infime comparé à celui des secours en cas de catastrophe et que les sécheresses pouvaient être atténuées, et a demandé que les conclusions de la réunion de haut niveau soient intégralement mises en œuvre. UN وأشار إلى أن تكلفة التأهب ضئيلة جدا مقارنة بتكلفة الإغاثة في حالات الكوارث وأن موجات الجفاف يمكن الحد منها، ودعا إلى التنفيذ الكامل لنتائج الاجتماع الرفيع المستوى.
    Rapports examinés par le Conseil économique et social au titre de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe UN التــقارير التي نظر فيــها المجلس الاقتصادي والاجتــماعي في إطــار المسـاعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمســـاعدة الغوثية في حالات الكوارث
    Nous reconnaissons que des progrès ont été faits s'agissant de renforcer la coordination et la coopération entre les organisations du système des Nations Unies et les autres partenaires gouvernementaux et non gouvernementaux dans le domaine de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe. UN ونحــن نســلم بــأن تقدمــا قد أحرز في تعزيز التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين في ميدان المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث.
    Ma délégation se félicite du travail que le Bureau du Département des affaires humanitaires à Genève fait dans le domaine des secours en cas de catastrophes naturelles. UN ويود وفد بلدي أن يثني على العمل الذي يضطلع به مكتب إدارة الشؤون اﻹنسانية بجنيف في مجال المساعدة الغوثية في حالات الكوارث الطبيعية.
    La protection des personnes est une considération qui ne peut être absente d'un régime international complet des secours en cas de catastrophe. UN ويعد النظر في حماية الأشخاص في حالات الكوارث عنصرا ضروريا في نظام دولي كامل للإغاثة في حالات الكوارث.
    Réunions régulières d'officiers supérieurs sur l'entraînement, le matériel, le personnel en vue de la planification en prévision de situations d'urgence touchant la population civile et des secours en cas de catastrophe. UN اجتماعات منتظمة لكبار الضباط تتناول التدريب والمعدات وشؤون اﻷفراد، إلخ، مما يتعلق بالتخطيط المدني للطوارئ واﻹغاثة في حالات الكوارث.
    Suivi de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe : conclusions concertées UN متابعة المساعدة الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث: الاستنتاجات المتفق عليها
    et des secours en cas de catastrophe fournis par l’Organisation des Nations Unies, y compris UN تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة
    Plus particulièrement, le Département s'efforcera d'adopter une approche concrète de la coordination des secours en cas de catastrophe. UN وتهدف الادارة على وجه التحديد إلى اتباع نهج أنشط لتنسيق الاغاثة في حالات الكوارث.
    Document examiné par le Conseil économique et social dans le cadre de l'assistance économique spéciale, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe UN وثيقة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد المساعدة الخاصة الاقتصادية، والإنسانية، والغوثية في حالات الكوارث
    Il a indiqué d'autres activités récentes du PNUD dans le domaine des secours en cas de catastrophe et de l'assistance aux pays ravagés par les conflits. UN وأشار الى أنشطة أخرى قريبة اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في مجال اﻹغاثة في حالات الكوارث وتوفير المساعدة للبلدان الخارجة من حالة نزاع.
    Programme de formation à l'intention des responsables des secours en cas de catastrophe UN برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث
    Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale : assistance internationale d'urgence pour le rétablissement de la paix et de la normalité UN تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more