"des sept principaux" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسية السبعة
        
    • الأساسية السبعة
        
    • السبعة الرئيسية
        
    • السبعة الكبرى
        
    Les opérations de vérification sont désormais achevées dans quatre des sept principaux sites de cantonnement. UN واكتملت عملية التحقق في أربعة من مواقع التجميع الرئيسية السبعة.
    La vérification a été effectivement assurée dans quatre des sept principaux cantonnements. UN وقد أنجزت عملية التحقق في أربعة من مواقع التجميع الرئيسية السبعة.
    Accueil favorable réservé aux efforts déployés par le Groupe des sept principaux pays industrialisés et la Fédération de Russie en vue de régler la question de la gestion du plutonium retiré des armes nucléaires démantelées. UN الترحيب بالجهود التي تبذلها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي للتصدي لقضية إدارة البلوتونيوم الناتج من اﻷسلحة النووية المفككة.
    Points de recoupement entre les dispositions de fond des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme 8 UN جدول بيان التطابق في الأحكام الموضوعية لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية الأساسية السبعة 8
    Une formule suggérée consistait à étudier, dans un cadre plus général, les questions traitées par le Groupe d'action financière établi par les chefs d'État ou de gouvernement du Groupe des sept principaux pays industriels et par le Président de la Commission européenne. UN ومن الخيارات المقترحة النظر، ضمن اطار أكثر شمولية، في المسائل التي تناولتها فرقة العمل للاجراءات المالية التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة ورئيس اللجنة اﻷوروبية.
    Les contrôleurs des armements continuent de surveiller en permanence le dépôt d'armes de l'armée népalaise à Katmandou et les zones de stockage des sept principaux cantonnements de l'armée maoïste. UN وما زال القائمون على رصد الأسلحة يراقبون على مدار الساعة موقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي في كاتماندو وأماكن تخزين الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة للجيش الماوي.
    Des contrôleurs surveillent en permanence le dépôt d'armes de l'armée népalaise à Katmandou et les zones de stockage des sept principaux cantonnements de l'armée maoïste. UN ويواصل مراقبو الأسلحة على مدار الساعة مراقبة موقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي في كاتماندو ومواقع تخزين الأسلحة في المعسكرات الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي.
    En dépit des troubles politiques récemment survenus en Thaïlande, le Gouvernement s'acquitte des obligations qui lui incombent au titre des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le pays est partie. UN وبالرغم من الاضطرابات السياسية التي وقعت مؤخرا في تايلند، فإنها ما برحت تفي بالتزاماتها الدولية الواردة في صكوك حقوق الإنسان الرئيسية السبعة التي هي طرف فيها.
    Des contrôleurs des armements continuent de surveiller en permanence les zones de stockage des sept principaux cantonnements de l'armée maoïste, d'où ils se rendaient aussi dans les cantonnements secondaires, ainsi que le dépôt d'armes de l'armée népalaise. UN ولا يزال مراقبو الأسلحة يتولون على مدار الساعة مراقبة مواقع تخزين الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي، التي ينطلقون منها لكي يتفقدوا مواقع تجميع فرعية، إلى جانب مراقبة مواقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي.
    22. Les conditions de Houston ont été proposées lors de la Conférence au sommet des sept principaux pays industriels qui s'est tenue dans la ville de Houston, au Texas, en 1990. UN ٢٢ - وقد اقترحت شروط هيوستن في اجتماع قمة عقدته البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في هيوستــن، تكســاس، بالولايــات المتحــدة اﻷمريكيــة في عــام ١٩٩٠.
    80. Accueil favorable réservé aux efforts déployés par le Groupe des sept principaux pays industrialisés et la Fédération de Russie en vue de régler la question de la gestion du plutonium retiré des armes nucléaires démantelées. UN ٠٨ - الترحيب بالجهود التي تبذلها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي للتصدي لقضية إدارة البلوتونيوم الناتج من الأسلحة النووية المفككة.
    Des contrôleurs des armements continuent de surveiller en permanence le dépôt d'armes de l'armée népalaise et les zones de stockage des sept principaux cantonnements de l'armée maoïste, d'où ils se rendent également dans les cantonnements secondaires. UN ولا يزال مراقبو الأسلحة يراقبون على مدار الساعة وموقع تخزين الأسلحة للجيش النيبالي ومواقع تخزين الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة التابعة للجيش الماوي، التي ينطلقون منها لزيارة مواقع التجميع الفرعية.
    Certains membres d'organes conventionnels ont accueilli avec satisfaction ma proposition, mais d'autres y ont été opposé, faisant valoir essentiellement qu'un organe permanent unique risquerait de compromettre la spécificité des sept principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 84 - ورحب عدد من أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات باقتراحي، في حين عارضه آخرون، غالبا على أساس أن من شأن إنشاء هيئة دائمة موحدة أن يقوض خصوصية صكوك حقوق الإنسان الرئيسية السبعة.
    Le Comité constate que le respect par les États des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme1 renforce l'exercice par les femmes de leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 253 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان(1)) يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité constate que le respect par les États des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforce l'exercice par les femmes de leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 36 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان() يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    La MINUNEP a continué de surveiller le respect des engagements pris par l'armée maoïste et l'Armée népalaise dans le cadre de l'Accord sur la surveillance de la gestion des armements, notamment en exerçant une surveillance 24 heures sur 24 de toutes les zones de stockage des sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste et du site de l'Armée népalaise à Katmandou. UN 19 - واصلت البعثة رصد الالتزامات الناشئة عن الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيش لكل من الجيش الماوي والجيش النيبالي، بما في ذلك مراقبة مناطق تخزين الأسلحة الثماني كلها على مدار الساعة، وفي مواقع التخزين الرئيسية السبعة للجيش الماوي وفي الموقع المعين للجيش النيبالي في كاتماندو.
    Le tableau ciaprès fait ressortir les points de recoupement entre les dispositions de fond des sept principaux instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ويبين الجدول أدناه مجالات التطابق في الأحكام الموضوعة لمعاهدات حقوق الإنسان الدولية الأساسية السبعة.
    Le nombre actuel de ratifications des sept principaux pactes et conventions relatifs aux droits de l'homme ouverts à la ratification s'élève à 975. UN ويبلغ العدد الحالي للتصديقات على العهود والاتفاقات الأساسية السبعة ذات الصلة بحقوق الإنسان والمفتوحة للتصديق 975.
    Des contrôleurs des armements continuent de surveiller en permanence le dépôt d'armes de l'armée népalaise et les zones de stockage des sept principaux cantonnements de l'armée maoïste, d'où ils se rendent également dans les cantonnements secondaires. UN وما زال مراقبو الأسلحة يقومون بالرصد طوال الأربعة وعشرين ساعة لموقع تخزين أسلحة الجيش النيبالي ومناطق تخزين الأسلحة في مراكز التجمع الأساسية السبعة للجيش الماوي.
    Le contrôle des armements s'est poursuivi, 24 heures sur 24, dans toutes les zones de stockage des sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste et sur le site de l'Armée népalaise. UN 29 - استمرت عملية رصد الأسلحة على مدار الساعة طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير في جميع مناطق تخزين الأسلحة بمواقع التجميع السبعة الرئيسية التابعة للجيش الماوي وفي الموقع المخصص للجيش النيبالي.
    Dans ce contexte, le Conseil se félicite de la décision récente des sept principaux pays industrialisés (Groupe des Sept) d’améliorer l’Initiative en faveur de l’allégement de la dette des pays pauvres très endettés (PPTE) et de leur accorder un allégement supplémentaire. UN وفي هذا السياق يرحب المجلس بالقرار الذي اتخذته مؤخرا مجموعة البلدان الصناعية السبعة الكبرى )مجموعة السبعة( لتحسين مبادرة تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومنح تخفيف إضافي من عبء الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more