"des services d'hygiène" - Translation from French to Arabic

    • خدمات الصحة
        
    • خدمات صحة
        
    • الخدمات المتعلقة بالصحة
        
    • وخدمات التصحاح
        
    Le programme comporte aussi des services d'hygiène de l'environnement et un projet de distribution d'un complément alimentaire aux femmes enceintes et à celles qui allaitent. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Le programme comporte aussi des services d'hygiène de l'environnement et un projet de distribution d'un complément alimentaire aux femmes enceintes et à celles qui allaitent. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Fournir des services d'hygiène procréative, y compris aux adolescents, et des services de planification de la famille UN :: توفير خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك الصحة الإنجابية للمراهقين، وخدمات تنظيم الأسرة
    Cela pourrait consister à dispenser des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative complets et adaptés aux jeunes, à prendre des mesures qui mettent les intéressés en confiance et à dispenser aux filles et aux garçons des cours d'éducation sexuelle, scolaires et extrascolaires, adaptés à leur âge. UN وينبغي أن يشمل ذلك تقديم خدمات صحة جنسية وإنجابية شاملة وملائمة للشباب، وبرامج لبناء الثقة، وتثقيف جنسي مناسب للفئة العمرية كجزء من المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية، موجهة إلى الفتيات والفتيان.
    Il a demandé instamment à l'État partie de redoubler d'efforts en vue d'améliorer la prestation des services d'hygiène sexuelle et de médecine de la procréation afin de réduire les taux de fécondité et de morbidité maternelle. UN وحثت اللجنة ساموا على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال صحة الأمهات.
    Dans certains centres de santé et hôpitaux ont également été mis en place des services d'hygiène sexuelle et de santé génésique adaptés aux jeunes. UN كما أنها أدخلت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير الضارة بالشباب في بعض المراكز الصحية والمستشفيات.
    Il a aussi permis de produire des matériels et outils de détermination des coûts des services d'hygiène procréative ainsi qu'un module d'auto-apprentissage. UN كما أعد مواد وأدوات لتقدير تكلفة خدمات الصحة الإنجابية ونموذجا للتعلم الذاتي.
    Il fournit également des services d’hygiène sexuelle et de santé en matière de reproduction aux jeunes hommes et aux jeunes filles. UN والصندوق يقدم أيضا خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية إلى الشبان والشابات.
    Des améliorations s'imposent également dans la prestation des services d'hygiène sexuelle et de comportement procréateur pour les femmes handicapées. UN وقالت إن هناك حاجة أيضا إلى تحسين خدمات الصحة الإنجابية والجنسية المقدمة للمرأة المعوقة.
    50. L'UNRWA a fourni des services d'hygiène environnementale à plus d'un million de réfugiés résidant dans des camps dans ses cinq zones d'activité. UN ٠٥ - ووفرت اﻷونروا خدمات الصحة البيئية ﻷكثر من مليون لاجىء من سكان المخيمات في اﻷقاليم الخمسة جميعاً.
    4. Depuis plusieurs années déjà, les Fidji offrent des services d'hygiène et de santé génésique aux femmes quelle que soit leur situation de famille. UN ٤ - وأضاف قائلا إن فيجي توفر منذ سنوات عديدة خدمات الصحة العامة والصحة التناسلية للمرأة، أيا كانت حالتها اﻷسرية.
    Nous nous associons à eux pour engager les gouvernements à offrir à tous l'accès à des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative dénués de préjugés et respectueux, y compris des services de conseil. UN ونضم صوتنا لصوت هؤلاء في حث الحكومات على تعميم إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك المشورة، بطريقة تكفل الاحترام وعدم إصدار الأحكام.
    Le Comité encourage vivement l'État partie à veiller à ce que toute la population, en particulier la communauté kuna, ait accès à des services d'hygiène de la sexualité et de la procréation. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإمكانية حصول جميع السكان عليها، وبخاصة في مجتمع كونا المحلي.
    Estimation du coût des services d'hygiène de la procréation UN تقدير تكاليف خدمات الصحة الإنجابية
    Il demande à l'État partie d'accroître la disponibilité des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, y compris en matière de planification familiale, afin de prévenir les grossesses précoces et les avortements clandestins. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بتحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة، وكذلك بغية الوقاية من الحمل المبكر والإجهاض السري.
    Par ailleurs, la Mauritanie a collaboré avec le Mali en ce qui concerne l'accès des adolescents à des services d'hygiène de la procréation de qualité, notamment en rapport à la prévention du VIH/sida. UN وفضلا عن ذلك، تعاونت موريتانيا مع مالي فيما يتصل بتزويد المراهقين بسبل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الجيدة النوعية، بما في ذلك الاهتمام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il demande à l'État partie d'accroître la disponibilité des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative, y compris en matière de planification familiale, afin de prévenir les grossesses précoces et les avortements clandestins. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تقوم بتحسين توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة، وكذلك بغية الوقاية من الحمل المبكر والإجهاض السري.
    Cela pourrait consister à dispenser des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative complets et adaptés aux jeunes, à prendre des mesures qui mettent les intéressés en confiance et à dispenser aux filles et aux garçons des cours d'éducation sexuelle, scolaires et extrascolaires, adaptés à leur âge. UN وينبغي أن يشمل ذلك تقديم خدمات صحة جنسية وإنجابية شاملة وملائمة للشباب، وبرامج لبناء الثقة، وتثقيف جنسي مناسب للفئة العمرية كجزء من المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية، موجهة إلى الفتيات والفتيان.
    Cela pourrait consister à dispenser des services d'hygiène sexuelle et de santé procréative complets et adaptés aux jeunes, à prendre des mesures qui mettent les intéressés en confiance et à dispenser aux filles et aux garçons des cours d'éducation sexuelle, scolaires et extrascolaires, adaptés à leur âge. UN وينبغي أن يشمل ذلك تقديم خدمات صحة جنسية وإنجابية شاملة وملائمة للشباب، وبرامج لبناء الثقة، وتثقيف جنسي مناسب للفئة العمرية كجزء من المناهج الدراسية الرسمية وغير الرسمية، موجهة إلى الفتيات والفتيان.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de redoubler d'efforts en vue d'améliorer la prestation des services d'hygiène sexuelle et de médecine de la procréation afin de réduire les taux de fécondité et de morbidité maternelle. UN 57 - تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال الأمهات.
    Ces causes directes s'expliquent par l'accès problématique à une alimentation saine, par les mauvaises pratiques des mères pour élever leurs enfants et par la difficulté de trouver de l'eau potable salubre et d'accéder à des services d'hygiène et de santé convenables. UN وينجم هذان السببان المباشران عن نقص سبل الحصول على الأغذية المأمونة والسليمة، وسوء ممارسات الأمومة والتنشئة، وقلة سبل الحصول على مياه الشرب النظيفة وخدمات التصحاح والصحة المأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more