"des services de coopération" - Translation from French to Arabic

    • خدمات التعاون
        
    • خدمات تعاون
        
    • وكالات التعاون
        
    • لخدمات التعاون
        
    • في مجالات التعاون
        
    • خدمات في مجال التعاون
        
    • بخدمات التعاون
        
    • تتلقى تعاونا
        
    • تقديم التعاون
        
    • تنفيذ التعاون
        
    • للمساعدة في المجالين
        
    • خدمات تعاونية
        
    • خدمات في إطار التعاون
        
    • خدمات للتعاون
        
    Grâce aux crédits record atteints, le volume des services de coopération technique assurés en 2011 va encore progresser. UN ومن شأن ما تحقَّق من مستوى قياسي في التمويل أن يؤدي إلى زيادة أخرى في حجم خدمات التعاون التقني المحتملة في عام 2011.
    Il est également prévu de fournir des services de coopération technique, par exemple sous forme de cours de formation et d'ateliers consacrés à des thèmes spécifiques. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة.
    De même, des services de coopération technique continueront d'être fournis aux pays de la région au sujet des questions pertinentes, et des échanges de données d'expérience seront encouragés. UN وبالمثل، سيتواصل تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة بشأن المسائل ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات.
    Tous les organes et institutions des Nations Unies, ainsi que les organisations non gouvernementales qui ont fait la preuve de leur aptitude à fournir des services de coopération technique, devraient être invités à participer à ce processus. UN وينبغي أن تدعى إلى المشاركة في هذه العملية جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية، وكذلك المنظمات غير الحكومية التي أثبتت مقدرتها على تقديم خدمات تعاون تقني في هذا الميدان.
    La collaboration directe avec des services de coopération technique bilatérale, principalement dans les pays membres de l'OCDE, aux fins de la conception et de la mise en œuvre d'activités à mener sur le terrain, sera renforcée. UN وسيوثَّق التعاون المباشر في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات الموجودة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Il est également prévu de fournir des services de coopération technique, par exemple sous forme de cours de formation et d'ateliers consacrés à des thèmes spécifiques. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة.
    De même, des services de coopération technique continueront d'être fournis aux pays de la région au sujet des questions pertinentes, et des échanges de données d'expérience seront encouragés. UN وبالمثل، سيتواصل تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة بشأن المسائل ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات.
    Il est également prévu de fournir des services de coopération technique, par exemple sous forme de cours de formation et d'ateliers consacrés à des thèmes spécifiques. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة.
    La force de l'Organisation réside dans sa capacité à fournir des services de coopération technique. UN فقوة المنظمة تتمثل في قدرتها على تقديم خدمات التعاون التقني.
    66. Le rôle essentiel de l'Organisation consiste à fournir des services de coopération technique. UN 66- وتابع حديثه قائلا إن دور المنظمة الرئيسي هو تقديم خدمات التعاون التقني.
    Autre avantage important de cette consolidation de l'alliance stratégique, l'ONUDI serait mieux à même de délivrer des services de coopération technique. UN ولإنشاء تحالف استراتيجي أمتن مزية هامة أخرى هي زيادة ما تنجزه اليونيدو من خدمات التعاون التقني.
    D'une part, elle fournit des services de coopération technique afin de promouvoir les compétences et les capacités technologiques et autres. UN فهي توفر، من جهة، خدمات التعاون التقني التي تعزز المهارات والتكنولوجيا والقدرات ذات الصلة.
    Il est également prévu de fournir des services de coopération technique, par exemple sous forme d'activités de formation et d'ateliers sur des thèmes spécifiques. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة.
    Il est également prévu de fournir des services de coopération technique, par exemple sous forme d'activités de formation et d'ateliers consacrés à des thèmes spécifiques. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا تقديم خدمات التعاون التقني من قبيل تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل محددة.
    En dépit de cette complexité, sans une bonne compréhension des déterminants du développement industriel, l'ONUDI ne pourrait exécuter son mandat consistant à conseiller sur cette question et fournir des services de coopération technique. UN وعلى الرغم من هذا التعقيد فإن اليونيدو لن تستطيع، دون فهم سليم لمحدِّدات التنمية الصناعية، أن تفي بولايتها في إسداء المشورة وتقديم خدمات التعاون التقني بشأن هذا الموضوع.
    L'intégration du Bureau des services d'appui aux projets au Secrétariat permet aussi de rapprocher de leurs destinataires les éléments appropriés des services de coopération technique et de consultation de l'Organisation. UN كما أن ضم مكتب خدمات المشاريع إلى اﻷمانة العامة يتيح فرصة لنقل اﻷجزاء ذات الصلة من خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية التي تقدمها المنظمة لكي تكون قريبة من الجهات المقصود أن تخدمها.
    Le Secrétariat de l'ONU, à New York, a fourni des services de coopération technique avec succès pendant de nombreuses années et a accumulé une somme considérable de connaissances et d'expériences au niveau mondial, de même qu'au niveau régional et à celui des pays. UN لقد وفرت اﻷمانة العامة في نيويورك، بنجاح، خدمات تعاون تقني لعدة سنوات وكونت مخزونا ضخما من المعرفة والخبرة على النطاق العالمي فضلا عن المعرفة والخبرة المتعلقتين بمناطق وبلدان بعينها.
    La collaboration directe avec des services de coopération technique bilatérale, principalement de l'Organisation de coopération et de développement économiques, sera renforcée lors de l'élaboration et de la mise en œuvre d'activités à mener sur le terrain. UN وسيوثق التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات الموجودة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في مجال وضع الأنشطة الميدانية وتنفيذها.
    ii) Nombre de politiques et de programmes utilisant la méthode d'intégration des sexospécificités, formulés par les pays membres de la sous-région et bénéficiant des services de coopération technique de la CEPALC (contributions analytiques et conseils dans le domaine des politiques) UN ' 2` تزايد عدد السياسات والبرامج التي تستخدم منهجية تعميم المنظور الجنساني التي وضعتها البلدان الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية المتلقية لخدمات التعاون التقني من اللجنة الاقتصادية في شكل مدخلات تحليلية ومشورة بشأن السياسات
    Ces compétences contribueront à améliorer l'application - encore insuffisante - des normes relatives aux droits de l'homme et permettront au Haut-Commisariat d'offrir à ses partenaires, à tous les niveaux, des services de coopération technique, d'information, de formation, d'élaboration des politiques, d'analyse, de protection et de conseil. UN وسيُستعان بالخبرات المعززة لسد الثغرات التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان وستشكل هذه الخبرات الأساس الذي تستند إليه مفوضية حقوق الإنسان للعمل في مجالات التعاون التقني والدعوة والتدريب ووضع السياسات والتحليل والحماية وإسداء المشورة إلى الشركاء على جميع المستويات.
    75. Des membres de l'Office fédéral des ententes ont fourni des services de coopération technique dans les pays suivants : UN ٥٧- وقدم أعضاء مكتب الكارتلات الاتحادي خدمات في مجال التعاون التقني في البلدان التالية:
    14. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir aux États Membres, à leur demande, des services de coopération technique, des services consultatifs et autres formes d’assistance dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris en ce qui concerne la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée; UN ٤١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الدول اﻷعضاء ، عند الطلب ، بخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية وسائر أشكال المساعدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ، بما في ذلك المساعدة في ميدان منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها ؛
    b) i) Nombre accru de pays auxquels la Commission dispense des services de coopération technique pour les aider à appliquer les accords conclus à la onzième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes et à atteindre les objectifs de développement adoptés à l'échelle internationale UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى تعاونا تقنيا من اللجنة وتتخذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقات التي جرى التوصل إليها في الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومتابعة تحقيق الالتزامات المتفق عليها دوليا
    Chacun sait que la capacité de l'Organisation de fournir des services de coopération technique s'est considérablement améliorée au cours de ces huit années, alors même que son budget a été réduit de 20%. UN وأضاف إنه لا يُخفى على أحد أن قدرة المنظمة على تقديم التعاون التقني قد تحسنت كثيرا خلال هذه السنوات الثماني، رغم أن ميزانية المنظمة كانت أقل بنسبة 20 في المائة.
    La Division de l'investissement et des entreprises collabore avec d'autres organisations de développement pour fournir des services de coopération technique, ce qui indirectement augmente ses ressources. UN وتتعاون الشعبة مع منظمات إنمائية أخرى من أجل تنفيذ التعاون التقني، ومن ثم تعزز الموارد بشكل غير مباشر.
    Afin d'aider la région à relever ces défis, il sera fourni des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et il sera organisé des ateliers et des séminaires pour faciliter la coopération horizontale, la création de réseaux et l'échange de données d'expérience concernant la formulation de politiques et de programmes adaptés aux besoins spécifiques de chaque pays. UN 17-44 وبغية مساعدة المنطقة على مواجهة هذه التحديات، سيجري توفير الخدمات المتخصصة للمساعدة في المجالين الاستشاري والتقني، وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، وإقامة الشبكات وتبادل الخبرات الناجحة في وضع السياسات والبرامج المصممة وفق احتياجات كل بلد.
    Cuba fournit des services de coopération dans 31 pays de la région où elle a envoyé 4 259 coopérants, dont 1 427 dans le secteur de la santé. UN وتقدم كوبا خدمات تعاونية في 31 بلدا من بلدان المنطقة، يشارك فيها ما مجموعه 259 4 متعاونا، منهم 427 1 من قطاع الصحة.
    En 1995, elle a assuré des services de coopération technique dont le coût s'est élevé à 63 millions de dollars des Etats—Unis. UN وفي عام ٥٩٩١، قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خدمات في إطار التعاون التقني تبلغ قيمتها ٣٦ مليون دولار أمريكي.
    143. Au printemps de 1996, l’ONUDI a entamé un projet interne financé par des fonds d’un État Membre afin de surmonter les difficultés que rencontrait son Groupe de l’assurance-qualité qui fournissait des services de coopération technique pour la gestion de la qualité de la coopération pour le développement et pour la promotion de concepts et de méthodes connexes. UN ٣٤١ - في ربيع سنة ٦٩٩١ ، بدأت اليونيدو مشروعا داخل المقر بواسطة تمويل من احدى الدول اﻷعضاء من أجل التغلب على العراقيل التي تشكو منها وحدتها المعنية بضمان النوعية التي تقدم خدمات للتعاون التقني من أجل ادارة نوعية التعاون التقني وترويج المفاهيم والطرائق ذات الصلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more