Il faut étudier plus avant le recours à des incitations basées sur la rémunération des services environnementaux ou des partenariats public-privé. | UN | كما ينبغي مواصلة النظر في الأدوات المحفزة المرتكزة على دفع قيمة الخدمات البيئية أو الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
Domaines d'activité possibles relatifs à l'évaluation des services environnementaux et à son intégration dans la planification du développement national | UN | مجالات العمل الممكنة بشأن تقييم الخدمات البيئية وإدماجها في التخطيط الإنمائي الوطني |
Dans le cadre de cet élément de programme, l'ONUDI va veiller plus encore à aider les pays à renforcer leur secteur des services environnementaux, avec un accent particulier sur les entreprises de recyclage. | UN | ولذلك ستهدف اليونيدو أيضا في إطار هذا المكون البرنامجي إلى مساعدة البلدان النامية على بناء قطاع الخدمات البيئية فيها، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز صناعات إعادة التدوير. |
Plusieurs experts ont déclaré qu'il fallait étudier l'exemple des pays en développement qui avaient déjà libéralisé certains soussecteurs des services environnementaux. | UN | وأشار عدة خبراء إلى وجود حاجة إلى دراسة خبرات البلدان النامية التي قامت بالفعل بتحرير بعض القطاعات الفرعية للخدمات البيئية. |
La production et le paiement des biens et des services environnementaux se sont transformés en un moteur du développement national. | UN | وأصبح إنتاج المنافع البيئية وتوفير الخدمات البيئية أداة من أدوات التنمية الوطنية. |
Par ailleurs, l'urbanisation rapide a entraîné la prolifération des taudis et l'effondrement des services environnementaux urbains, déjà limités. | UN | وأسفر أيضا التحضر السريع عن انتشار المناطق العشوائية وانهيار الخدمات البيئية الحضرية المحدودة أصلا. |
Il faut s'efforcer davantage de parvenir à un consensus sur la question de la classification des services environnementaux; | UN | :: هناك حاجة لمزيد من العمل للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تصنيف الخدمات البيئية. |
Étude sur les avantages liés aux échanges dans le secteur des services environnementaux et prise en compte des facteurs environnementaux dans les exportations et dans l'industrie du tourisme | UN | دراسة عن الفوائد المرتبطة بالتجارة في الخدمات البيئية وإدماج المتغير البيئي في الصادرات وفي صناعة السياحة |
Réunion d'experts sur le renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services environnementaux | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع الخدمات البيئية لديها |
Réunion d'experts sur le renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services environnementaux | UN | اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع الخدمات البيئية لديها |
Seuls quelques pays, dont les grandes nations commerçantes, ont contracté des engagements dans le domaine des services environnementaux. | UN | ولم يقم سوى عدد محدود فقط من البلدان، منها البلدان التجارية الكبرى، بالتقيد بالتزامات في مجال الخدمات البيئية. |
27. Le problème de la définition des services environnementaux peut être résolu de différentes façons. | UN | ٧٢- ويمكن سلوك مناهج مختلفة لمعالجة مشكلة قصور تعريف قطاع الخدمات البيئية. |
H. Renforcement des capacités locales dans le secteur des services environnementaux | UN | حاء - تعزيز القدرة المحلية في قطاع الخدمات البيئية |
Dans les pays en développement, les investissements semblent être actuellement le principal moteur de la demande dans le domaine des services environnementaux. | UN | ويبدو في البلدان النامية أن المستثمرين هم المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في الوقت الحاضر. |
La plupart des services environnementaux non classiques ne sont donc pas inclus dans cette classification. | UN | وعليه، فإن معظم الخدمات البيئية غير التقليدية مستبعدة من هذا التصنيف. |
Les activités comprennent une surveillance, le paiement des services environnementaux et une gestion intégrée des zones côtières protégées. | UN | وتشمل الأنشطة الرصد، ودفع تكاليف الخدمات البيئية وتدعيم المناطق الساحلية المحمية. |
Les exploitants participants reçoivent des versements annuels directs en contrepartie des services environnementaux qu'ils offrent. | UN | ويتلقى مستخدمو الأراضي المشاركون في المشروع مبالغ سنوية مباشرة لقاء الخدمات البيئية التي يضطلعون بها. |
Pour le moment, les membres de l'OMC utilisent différentes classifications des services environnementaux dans leurs demandes et leurs offres bilatérales. | UN | ويستخدم أعضاء منظمة التجارة العالمية، حالياً، تصنيفات مختلفة للخدمات البيئية في طلباتهم وعروضهم الثنائية. |
Cette coopération a permis à la région de renforcer ses capacités, ses infrastructures et sa valeur économique aux fins des services environnementaux en faveur des forêts. | UN | وقد أتاح هذا للمنطقة الاستفادة من قدرات جديدة، وهياكل أساسية وقيمة اقتصادية للخدمات البيئية للغابات. |
Les autorités locales sont censées intervenir en cas de catastrophe de ce genre, fournissant ainsi des services environnementaux. | UN | ويتوقع من السلطات المحلية أن تتدخل عند حدوث هذه الكوارث وتوفر بالتالي خدمات بيئية. |
La rémunération des services environnementaux est le versement d'une indemnité monétaire en contrepartie des services rendus par les écosystèmes. | UN | 64 - والدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية هو عبارة عن توفير تعويض نقدي في مقابل خدمات النظم الإيكولوجية. |
Enfin, divers moyens de financement novateurs ont vu le jour, dont le système de paiement des services environnementaux et les fonds carbone. | UN | وأخيراً، نشأت وسائل تمويلية مبتكرة ومتنوعة، منها مبدأ الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية والتمويل المتعلق بالكربون. |
4. Les organisations internationales compétentes devraient continuer d'améliorer les statistiques et les définitions des services environnementaux et d'analyser les obstacles dans le secteur de ces services. | UN | ٤- وينبغي مواصلة العمل في المنظمات الدولية المختصة على تحسين اﻹحصاءات والتعاريف الخاصة بالخدمات البيئية وعلى تحليل العوائق القائمة في هذا القطاع. |
La promotion de la protection des services environnementaux dans le secteur agricole: l'expérience de certains pays | UN | تعزيز حماية خدمات النظام الإيكولوجي في القطاع الزراعي: أمثلة قطرية |
Comment la libéralisation du commerce des biens environnementaux pourraitelle être assurée en liaison avec celle du commerce des services environnementaux? | UN | :: كيف يمكن أن يتم تحرير التجارة في السلع البيئية بالاقتران مع تحرير التجارة في الخدمات البيئية؟ |