"des sessions annuelles de" - Translation from French to Arabic

    • الدورات السنوية
        
    • للدورات السنوية
        
    • دورات سنوية
        
    • الاجتماع سنويا
        
    ii) Nombre et portée des conclusions adoptées lors de la partie politique générale des sessions annuelles de la Commission; UN ' 2` عدد ونطاق الاستنتاجات المتعلقة بالسياسات التي تم التوصل إليها في الجزء المتعلق بالسياسات من الدورات السنوية للجنة
    Cette résolution sert de fondement au débat public consacré, lors des sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-commission, aux allégations de violations des droits de l'homme dans certains pays. UN ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    Les instituts se sont aussi vus offrir la possibilité d'exposer leurs travaux pendant un atelier tenu lors des sessions annuelles de la Commission. UN وتتاح للمعاهد أيضا الفرصة لإبراز عملها بمناسبة حلقة عمل تعقد إبان الدورات السنوية للجنة.
    Mme Zlotnik a souligné que les réunions intersessions sont importantes parce qu'elles fournissent des directives opportunes pour les préparatifs des sessions annuelles de la Commission et en assurent ainsi leur efficacité. UN وشددت السيدة زلوتنيك على أهمية اجتماعات ما بين الدورات في توفير التوجيه في الوقت المناسب، من أجل التحضير للدورات السنوية للجنة وكفالة فعاليتها.
    16.27 La Commission tient à Vienne des sessions annuelles de huit jours ouvrables. UN 16-27 وتعقد اللجنة دورات سنوية في فيينا مدة كل منها ثمانية أيام عمل.
    Au paragraphe 2 de la section V de sa résolution 59/269, en date du 23 décembre 2004, l'Assemblée générale a prié instamment le Comité mixte d'étudier la possibilité de tenir des sessions annuelles de plus courte durée et de lui présenter ses conclusions, en lui indiquant notamment toutes les incidences financières et administratives de cette option. UN 163 - حثت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء خامسا من قرارها 59/269، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ' ' المجلس على استكشاف إمكانية الاجتماع سنويا لمدة أقصـر وتقديم تقرير عما يتوصل إليـه من نتائج، بما في ذلك جميع الآثار المالية والإدارية المرتبطة بتلك الإمكانيــة " .
    Depuis 2001, lors des sessions annuelles de la Commission, des téléconférences sont organisées par les bureaux de la Commission et du Conseil économique et social. UN ومنذ عام 2001، يعقد مكتب كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤتمرات للتحاور من بعد خلال الدورات السنوية للجنة.
    :: Activités de l'organisation lors des sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme. UN :: نشاط المجلس في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    Lors des sessions annuelles de l'Instance permanente et du Mécanisme d'experts, il a eu des entretiens séparés avec certains peuples autochtones afin de recevoir des communications. UN كما عقد اجتماعات منفصلة مع الشعوب الأصلية لتلقي رسائل خلال الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء على حد سواء.
    Il s'est doté d'un mandat et a décidé de tenir une réunion annuelle et de se réunir en marge des sessions annuelles de l'Instance permanente. UN ووضع فريق الدعم اختصاصاته، واتفق على أن يعقد اجتماعا سنويا واجتماعا آخر على هامش الدورات السنوية للمنتدى الدائم.
    La Cultural Survival a joué chaque année un rôle actif lors des sessions annuelles de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN تؤدي منظمة البقاء الثقافي كل عام دورا نشطا في الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    New York Le lieu des sessions annuelles de la Commission n'a pas encore été arrêté. UN ** لم يتقرر مكان انعقاد الدورات السنوية للجنة بعد.
    Ils ont convenu que des consultations mondiales sur ce thème devaient avoir lieu périodiquement, de préférence au moment des sessions annuelles de la Commission de la population et du développement. UN واتفق على ضرورة إجراء مشاورات عالمية دورية بشأن هذا الموضوع ويفضل أن تجري هذه المشاورات وقت انعقاد الدورات السنوية للجنة السكان والتنمية.
    Il a été convenu qu'une consultation mondiale sur ce sujet devrait avoir lieu périodiquement, de préférence à l'occasion des sessions annuelles de la Commission de la population et du développement. UN واتفق على ضرورة عقد المشاورات العالمية بشأن هذا الموضوع دوريا، وعلى تفضيل عقدها وقت انعقاد الدورات السنوية للجنة السكان والتنمية.
    Enfin, elles ont convenu que les modalités susmentionnées feraient l'objet d'autres consultations de haut niveau entre les représentants des deux secrétariats, à New York, lors des sessions annuelles de l'Assemblée générale. UN واتفقا على إجراء مزيد من المشاورات الرفيعة المستوى بشأن الطرائق المحددة وذلك بين ممثلي اﻷمانتين العامتين خلال الدورات السنوية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    L'Organe spécial se réunit biennalement pendant deux jours, à la suite des sessions annuelles de la Commission, en alternant avec l'Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. UN وتجتمع الهيئة الخاصة كل عامين لمدة يومين، في أعقاب الدورات السنوية للجنة، بالتناوب في سنوات الانعقاد مع الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Une possibilité d'échange d'informations et de connaissances techniques pourrait s'offrir lors des sessions annuelles de la Conférence des États parties à la Convention et de la Commission du développement social. UN ويمكن إتاحة فرصة لتبادل المعلومات والمعارف التقنية خلال الدورات السنوية التي يعقدها كل من مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية ولجنة التنمية الاجتماعية.
    Des membres du Conseil ont eu également des échanges avec le Forum des AND au cours des réunions du Forum tenues en marge des sessions annuelles de la CMP et dans le cadre d'activités de formation des AND au niveau régional. UN وتفاعل أعضاء المجلس أيضاً مع منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة أثناء اجتماعات المنتدى المعقودة بالتزامن مع الدورات السنوية للآلية وأثناء أنشطة التدريب الإقليمية للسلطات الوطنية المعيَّنة.
    f) Aider le Secrétaire de la Commission à coordonner la préparation technique et l'organisation des sessions annuelles de la Commission; UN (و) مساعدة أمين اللجنة في تنسيق أعمال التحضير الفنية للدورات السنوية للجنة وتنظيمها؛
    f) Coordonner quant au fond les préparatifs et l'organisation des sessions annuelles de la Commission; UN )و( تنسيق التحضير والتنظيم الفنيين للدورات السنوية للجنة؛
    À la fin du paragraphe 3, il faut ajouter les mots " , sachant que le Groupe de travail pourra tenir des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et présenter ses rapports au Conseil " , et rétablir ainsi le libellé convenu par la Commission en 2011. UN وفي نهاية الفقرة 3 أضيفت عبارة " مع التسليم بأن الفريق العامل له أن يعقد دورات سنوية لفترة خمسة أيام عمل وأن يقدم تقاريره إلى المجلس " ، ومن ثم أعيدت الصيغة التي اتفقت عليها اللجنة عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more