Les avances consenties au titre des voyages ne faisaient pas l'objet d'un suivi suffisant et, de ce fait, le montant des sommes à recevoir de longue date était élevé. | UN | ولم يجر رصد السلف المقدَّمة مقابل السفر، مما أدى إلى ارتفاع مستوى المبالغ المستحقة القبض التي لم تسو لفترة طويلة. |
La plupart des sommes à recevoir concernent des contributions non acquittées. | UN | معظم المبالغ المستحقة القبض تتصل باشتراكات غير مسددة. |
Comptes débiteurs - des sommes à recevoir sont comptabilisées depuis longtemps. | UN | الحسابات المستحقة القبض - مقبوضات لم تسدد لفترة طويلة |
On trouvera ci-après le détail des sommes à recevoir (en millions de dollars des États-Unis) figurant dans l'état III, selon qu'elles sont dues depuis plus ou moins d'un an, au 31 décembre 1993 et au 31 décembre 1991. | UN | الجدول التالي هو تحليل قديم بالملايين من دولارات الولايات المتحدة لحسابات القبض الواردة في البيان الثالث في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Augmentation des sommes à recevoir du PNUD | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
De telles avances ne sont pas des prêts consentis facultativement aux fonctionnaires, comme c'est parfois le cas dans certaines entités. Il est clair qu'elles devraient être comptabilisées comme des sommes à recevoir. | UN | وهذه السلف لا تمثل قروضا مدفوعة إلى الموظفين على أساس تقديري، وهو ما يمكن أن تقوم به بعض الكيانات، فتلك المعاملات تُعامل قطعا بوصفها حسابات مستحقة القبض. |
Augmentation des sommes à recevoir | UN | الزيادة في حسابات القبض |
Une procédure régulière de vérification des sommes à recevoir est en place. | UN | وتوجد الآن عملية توفيقية منتظمة للتحقق من المبالغ المستحقة القبض. |
Le recouvrement des sommes à recevoir en 2007 sera comptabilisé dans le budget du Bureau des services d'achat interorganisations dans le prochain état biennal. | UN | وستدرج المبالغ المستحقة القبض المجمعة منذ عام 2007 ضمن ميزانية مكاتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في بيان فترة السنتين المقبلة. |
Le montant des sommes à recevoir passées par profits et pertes, égal à 22,1 millions de dollars, a représenté 68 % de l'excédent des recettes sur les dépenses. | UN | وبلغت نسبة المبالغ المستحقة القبض المشطوبة وقدرها 22.1 مليون دولار إلى الزيادة في الإيرادات على النفقات ما مقداره 68 في المائة. |
Il était à craindre que le suivi ne soit insuffisant et que le recouvrement des sommes à recevoir n'intervienne pas dans des délais raisonnables. | UN | وثمة احتمال ألا تكون المتابعة كافية وألا يكون تحصيل الحسابات المستحقة القبض يتم في غضون فترة معقولة. |
De la même manière, la note 11 aux états financiers fait apparaître le montant net des sommes à recevoir des fonctionnaires, obtenu après déduction des montants devant leur être payés. | UN | كما أن الملاحظة 11 على البيانات المالية تبين صافي رصيد الحسابات المستحقة القبض من الموظفين، المحسوبة بعد خصم المبالغ المستحقة الدفع لهم. |
c) Comptes débiteurs : On trouvera ci-après le détail des sommes à recevoir (en millions de dollars des États-Unis) figurant dans l’état V, au 31 décembre 1997 et au 31 décembre 1995 : | UN | )ج( حسابات القبض: التحليل التالي لحسابات القبض يعبر عنها بملايين دولارات الولايات المتحدة ويرد في البيان الخامس في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ١٩٩٥: ٩٩٧١)أ( |
c) Autres sommes à recevoir. On trouvera ci-après le détail des sommes à recevoir au 31 décembre 1999 : | UN | (ج) حسابات القبض: ما يلي تحليل لحسابات القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999: |
Augmentation des sommes à recevoir du PNUCID | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية |
par profits et pertes Conformément à la règle de gestion financière 106.8, des sommes à recevoir d'un montant de 48 679 dollars ont été passées par profits et pertes au cours de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، شُطبت حسابات مستحقة القبض قدرها 679 46 دولارا خلال فترة السنتين 2006-2007. |
Augmentation des sommes à recevoir | UN | الزيادة في حسابات القبض |
Commentaire de l'Administration. La Division du secteur privé continuera à faire preuve de rigueur en matière de contrôle et de recouvrement des sommes à recevoir. | UN | 347 - تعليقات الإدارة - ستواصل شعبة القطاع الخاص رصدها الدقيق وتحصيلها للحسابات المستحقة القبض. |
Présentation des sommes à recevoir et des sommes à payer | UN | الكشف عن الحسابات قيد التحصيل والحسابات المستحقة الدفع |
En attendant qu'une enquête soit effectuée sur les circonstances entourant les pertes de numéraires et sur la responsabilité des parties en cause, ces pertes devraient être considérées comme des sommes à recevoir. | UN | وإلى أن يتم التحقيق في الظروف المحيطة بفقد النقدية ومساءلة اﻷطراف المسؤولة عنها، ينبغي اعتبار تلك الخسائر حسابات قبض. |
Les bureaux de pays du PNUD effectuent des paiements à la demande de l'ONU et ces paiements sont comptabilisés comme des sommes à recevoir de l'ONU. | UN | تقدم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي مدفوعات بناء على طلب الأمم المتحدة، وتسجل تلك المدفوعات في سجلات البرنامج الإنمائي بوصفها مبالغ مستحقة القبض من الأمم المتحدة. |
Administration des liquidités, des sommes à recevoir et des sommes à payer | UN | إدارة النقدية والمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع |
La valeur comptable des sommes à recevoir est réduite pour être ramenée au montant que l'on juge recouvrable. | UN | وتُخفض القيمة الدفترية للمبالغ المستحقة القبض إلى القيمة التقديرية للمبالغ التي يمكن تحصيلها. |
Augmentation/(diminution) des sommes à recevoir | UN | الزيادة (النقصان) في الحسابات المستحقة الدفع |
158. On peut, dans le cadre de la sixième tranche, distinguer deux types fondamentaux de réclamations au titre des sommes à recevoir. | UN | 158- ويمكن تقسيم المطالبات المتعلقة بمبالغ لدى الغير في الدفعة السادسة إلى نوعين أساسيين من المطالبات. |
Contrôles concernant l'inscription des sommes à recevoir de fonctionnaires sur les comptes desquels l'avance a été décaissée | UN | الفقرة 60 الضوابط المتصلة بالمبالغ المستحقة القبض من الموظفين مقابل السُلف الفقرة 66 |