6. Aux fins des Stratégies et mesures concrètes types : | UN | ٦ - لأغراض الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: |
Aux fins des Stratégies et mesures concrètes types : | UN | ٦ - لأغراض الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: |
III. Mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types | UN | ثالثا - تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية |
III. Mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types 23-54 4 | UN | ثالثا - تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية |
Le texte de la version actualisée des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale figure à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير نص الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Plusieurs orateurs se sont déclarés favorables à l'adoption des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | وأَعرب عدة متكلّمين عن تأييدهم لاعتماد الصيغة المنقحة والمحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Aux fins des Stratégies et mesures concrètes types : | UN | ٦ - لأغراض الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: |
Aux fins des Stratégies et mesures concrètes types: | UN | ٦- لأغراض الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: |
6. Aux fins des Stratégies et mesures concrètes types: | UN | ٦- لأغراض الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: |
6. Aux fins des Stratégies et mesures concrètes types: | UN | ٦- لأغراض الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: |
Aux fins des Stratégies et mesures concrètes types : | UN | ٦ - لأغراض الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: |
15. Encourage les États Membres à promouvoir la coopération technique entre pays, ainsi qu'aux niveaux régional et interrégional, en matière d'échange de meilleures pratiques dans la mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types; | UN | 15- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على تعزيز التعاون التقني القطري والإقليمي والأقاليمي بشأن تبادل الممارسات الفضلى في تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية؛ |
Pour conclure, elle a souligné qu'une version révisée et mise à jour des Stratégies et mesures concrètes types permettrait aux États de prévenir et de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes de manière plus rationnelle et plus efficace. | UN | وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية. |
Le Centre pour la prévention internationale du crime s’emploie à promouvoir l’utilisation et l’application des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l’élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale Résolution de l’Asemblée générale 52/86, annexe. | UN | ٦٧ - ويضطلع المركز المعني بمنع الجريمة الدولية بأنشطة تشجع استخدام وتطبيق الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
56. Il faudrait se consacrer davantage à la recherche et adopter une démarche plus scientifique à l’égard des principaux points des Stratégies et mesures concrètes types. | UN | ٦٥ - وسيتعين الاضطلاع بالبحوث واتباع نهج أكثر علمية فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بالجوانب الرئيسية من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية . |
e) Tenir compte, dans la mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types actualisées, des divers besoins des femmes victimes d'actes de violence. | UN | (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرّضات للعنف. |
e) Tenir compte, dans la mise en œuvre des Stratégies et mesures concrètes types actualisées, des divers besoins des femmes victimes d'actes de violence. | UN | (ﻫ) أن تراعي في تنفيذ الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الاحتياجات المتباينة للنساء المعرضات للعنف. |
b) Élaborer des mécanismes destinés à assurer la mise en œuvre de façon globale, coordonnée, systématique et durable des Stratégies et mesures concrètes types actualisées aux niveaux national, régional et international ; | UN | (ب) استحداث آليات وضمان اتباع نهج شامل ومنسق ومنهجي ومستدام من أجل تنفيذ الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
2. Adopte la version actualisée des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale; | UN | 2- تعتمد الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية( |
Soulignant l'importance des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وإذ تؤكد أهمية الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية( |
10. Invite instamment les États Membres à s'inspirer des Stratégies et mesures concrètes types lorsqu'ils mettent au point et en oeuvre des Stratégies et des mesures concrètes visant à éliminer la violence contre les femmes et à promouvoir l'égalité des sexes au sein du système de justice pénale; | UN | " ٠١ - تحث الدول اﻷعضاء على أن تسترشد " بالاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " لدى وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة ولدى النهوض بمساواة المرأة داخل نظام العدالة الجنائية؛ |