"des suffrages" - Translation from French to Arabic

    • من الأصوات
        
    • لﻷصوات
        
    • من مجموع الأصوات
        
    • أصوات الناخبين
        
    • من اﻷصوات المدلى بها
        
    • نسبة أصوات التوكيلاويين
        
    • الأصوات التي
        
    • أكبر عدد من اﻷصوات
        
    • الأصوات الصحيحة
        
    • الأصوات المدلى
        
    • من أصوات
        
    • مجموع اﻷصوات
        
    Lors de l'élection de 2004, un candidat indépendant a remporté 1 % des suffrages. UN وفي انتخابات 2004 حصل مرشح مستقل على 1 في المائة من الأصوات الشعبية.
    Le candidat qui obtient la majorité absolue des suffrages exprimés au premier tour est déclaré élu. UN ويُعلن فائزاً المرشح الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المعبَّر عنها في الجولة الأولى.
    Un candidat indépendant à la présidence a remporté 18,9 % des suffrages lors de l'élection de 1992. Lors de l'élection de 2004, un candidat indépendant a remporté 1 % des suffrages. UN وقد فاز مرشح مستقل للرئاسة بنسبة 18.9 في المائة من الأصوات الشعبية في انتخابات 1992، وفي انتخابات 2004، فاز مرشح مستقل بنسبة 1 في المائة من الأصوات الشعبية.
    Une équipe de 40 observateurs spécialisés observe actuellement le dénombrement officiel des suffrages au Tribunal électoral suprême. UN ويقوم حاليا فريق من ٤٠ مراقبا متخصصا بمراقبة الفرز الرسمي لﻷصوات في المحكمة العليا للانتخابات.
    Aucune d'entre elles n'a obtenu plus de 5 % des suffrages. UN ولكن لم تحظ أي منهما بأكثر من 5 في المائة من مجموع الأصوات.
    Un candidat indépendant à la présidence a remporté 18,9 % des suffrages lors de l'élection de 1992. UN وقد حصل مرشح مستقل للرئاسة على ٩,٨١ في المائة من أصوات الناخبين في انتخابات ٢٩٩١.
    Le texte adopté devrait ensuite remporter 60 % des suffrages dans un référendum national. UN ومن ثم يتعين أن يحظى النص المعتمد بموافقة ٦٠ في المائة من اﻷصوات المدلى بها في استفتاء وطني.
    Son adversaire, Seini Oumarou, avait recueilli 42 % des suffrages. UN وحصل منافسه، السيد أومارو على 42 في المائة من الأصوات.
    En vertu du mode de scrutin en vigueur, pour être élu, un candidat devrait recueillir au minimum 50 % des suffrages exprimés. UN وينبغي أن يشترط نظام التصويت حصول المرشح الناجح على 50 في المائة على الأقل من الأصوات التي أدلي بها.
    L'Accord de Nouméa a été approuvé par 72 % des suffrages exprimés, et le principe d'une ou plusieurs autres futures consultations a été arrêté. UN وحظي اتفاق نوميا بموافقة 72 في المائة من الأصوات المدلى بها، وتقرر إجراء استفتاء آخر أو استفتاءات أخرى في المستقبل.
    En vertu du mode de scrutin en vigueur, pour être élu, un candidat devrait recueillir au minimum 50 % des suffrages exprimés. UN وينبغي أن يشترط نظام التصويت حصول المرشح الناجح على 50 في المائة على الأقل من الأصوات التي أدلي بها.
    La représentation des femmes avait progressé de quelque 0,5 %, passant à 40,4 %. Les femmes ont obtenu 42 % des suffrages exprimés. UN وقد ارتفع تمثيل المرأة بنسبة 0.5 في المائة تقريباً حيث بلغ 40.4 في المائة، وكانت حصة النساء 42 في المائة من الأصوات.
    L'une d'elle a été investie par le Parti pour la Démocratie et la citoyenneté et a enregistré un pourcentage de 0,19 % des suffrages exprimés. UN وقد أيد إحداهما حزب الديمقراطية والمواطنة وحصلت على 0.19 في المائة من الأصوات.
    Dans le cas du Fonds monétaire international, 94 % de la population mondiale ne représente que 40 % des suffrages. UN وفي حالة صندوق النقد الدولي، فإن 94 في المائة من سكان العالم لا يتعدى نصيبهم 40 في المائة من الأصوات.
    Le candidat à la présidence du Pôle démocratique alternatif (PDA), parti d'opposition de gauche, a obtenu 22 % des suffrages. UN ونال المرشح للرئاسة من حزب المعارضة اليساري، القطب الديمقراطي البديل، 22 في المائة من الأصوات.
    Le Fono général a décidé qu'une majorité absolue des deux tiers des suffrages valablement exprimés serait requise pour modifier le statut des Tokélaou. UN وقرر مجلس الفونو العام ضرورة توفر أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة لأي تغيير في وضع توكيلاو.
    Les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des postes à pourvoir, qui obtiennent la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix sont élus. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات.
    Le maire est élu à la majorité absolue des suffrages valablement exprimés. UN وينتخب هذا الرئيس باﻷغلبية المطلقة لﻷصوات الصحيحة.
    La première, Célestine ZANNOU a obtenu 9.782 voix sur 3.208.558 suffrages exprimés, soit 0,32 % des suffrages exprimés et la seconde, Marie Elise GBEDO a obtenu 9.687 avec un pourcentage de 0,31 % des suffrages exprimés. UN وحصلت أولى المرشحتين، سيليستين زانو، على 782 9 صوتاً من مجموع الأصوات المعبر عنها، أي 558 208 3، أو ما يعادل 0.32 في المائة منها، فيما حصلت المرشحة الثانية، ماري إليز غبيدو، على 687 9 صوتاً، أي ما يعادل 0.31 في المائة من الأصوات المعبر عنها.
    Un candidat indépendant à la présidence a remporté 18,9 % des suffrages lors de l'élection de 1992. UN وقد حصل مرشح مستقل للرئاسة على 18.9 في المائة من أصوات الناخبين في انتخابات 1992.
    M. René Préval a obtenu 87,9 % des suffrages et a pris officiellement ses fonctions, conformément à la Constitution, le 7 février. UN وفاز رينيه بريفال بنسبة ٨٧,٩ في المائة من اﻷصوات المدلى بها واستهل رئاسته، وفقا للدستور، في ٧ شباط/فبراير.
    La majorité des deux tiers requise n'a pas été atteinte, puisque 60 % des suffrages valables ont été exprimés en faveur de l'autodétermination en libre association avec la Nouvelle-Zélande. UN ولم يحقق الاستفتاء أغلبية الثلثين المطلوبة، حيث بلغت نسبة أصوات التوكيلاويين الصحيحة المؤيدة لخيار حكم ذاتي ضمن ارتباط حر مع نيوزيلندا 60 في المائة.
    Le taux de participation des femmes aux élections est élevé et s'élève à plus de 50 % des suffrages exprimés. UN وكان عدد النساء اللائي قمن بالتصويت مرتفعاً، ووصلت نسبتهن إلى أكثر من 50 في المائة من جميع الأصوات التي أدلي بها.
    1. Lorsqu'un ou plusieurs sièges doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, les candidats, dont le nombre ne doit pas excéder celui des sièges à pourvoir, qui obtiennent au premier tour la majorité des suffrages exprimés et le plus grand nombre de voix, sont élus. UN ١ ـ عندما يراد ملء منصب انتخابي، أو أكثر، في وقت واحد وبنفس الشروط، ينتخب، بعدد لا يتجاوز عدد تلك المناصب، المرشحون الحاصلون في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المدلى بها وعلى أكبر عدد من اﻷصوات.
    Le nombre des suffrages exprimés s'élevait à un total de 1 093, dont 370 pour les candidates et 723 pour les candidats. UN وبلغ مجموع الأصوات الصحيحة المدلى بها 093 1 صوتا، ذهب منها 370 صوتا لمرشحات من الإناث وذهب 723 صوتا لمرشحين من الذكور.
    On trouvera à l'annexe I le nombre des suffrages exprimés pour chaque parti et le pourcentage par rapport au total de voix obtenues. UN ويرد عدد اﻷصوات التي حصل عليها كل حزب ونسبتها المئوية من مجموع اﻷصوات في المرفق اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more