"des systèmes judiciaire" - Translation from French to Arabic

    • النظامين القضائي
        
    • نظامي القضاء
        
    • النظم القضائية
        
    Pour assurer plus efficacement le maintien de l'ordre public, il faudrait restreindre les fonctions de sécurité autres que de police conférées à la MINUK et améliorer le fonctionnement des systèmes judiciaire et pénal au Kosovo. UN وسيكون للتخفيف من الطلب على بعثة الإدارة المؤقتة للقيام بمهام أمنية لا علاقة لها بأعمال الشرطة ولتحسين أداء النظامين القضائي والجزائي في كوسوفو أهمية حيوية في تدعيم فعالية القانون والنظام.
    :: La réforme des systèmes judiciaire et pénal et le respect des droits de l'homme sont également importants. UN :: ويتسم إصلاح النظامين القضائي والجزائي وتوطيد احترام حقوق الإنسان بنفس الأهمية.
    Les questions concernant la sécurité, les prochaines élections, la réorganisation des systèmes judiciaire et pénitentiaire et le relèvement de l'économie ont été examinées en détail. UN ونوقشت بالتفصيل المسائل المتصلة باﻷمن والانتخابات المقبلة وإصلاح نظامي القضاء والسجون وإنعاش الاقتصاد.
    La réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire restait difficile. UN ولا تزال هناك عقبات تعترض سبيل إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات.
    Une directive de politique générale sur le renforcement des systèmes judiciaire et juridique est adoptée par l'équipe de direction élargie du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN اعتماد فريق الإدارة العليا الموسع التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة في مجال تعزيز النظم القضائية والقانونية
    1.4 Progrès en matière de réforme et de renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti UN 1-4 إحراز تقدم نحو إصلاح وتعزيز مؤسات النظم القضائية والمؤسسات الإصلاحية في هايتي
    J'ai également rendu compte des efforts déployés par mon Représentant spécial pour remettre les institutions politiques sur pied, ainsi que des progrès réalisés quant à la reconstitution de la force de police somalie et au rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي.
    J'ai également rendu compte des efforts déployés par mon Représentant spécial pour remettre les institutions politiques sur pied, ainsi que des progrès réalisés quant à la reconstitution de la force de police somalie et au rétablissement des systèmes judiciaire et pénal somalis. UN وقد قدمت كذلك تقريرا عن جهود مبعوثي الخاص من أجل إعادة بناء المؤسسات السياسية والتقدم الذي تحقق في إعادة إنشاء قوة شرطة صومالية، وكذلك في النظامين القضائي والجنائي.
    Il s'agissait notamment des éléments suivants : déploiement intégral de la police civile nationale et achèvement du processus de démobilisation de la police nationale; réforme des systèmes judiciaire et électoral; transfert de terres aux anciens combattants; et exécution de programmes de réinsertion à leur intention. UN ومن بين هذه المشاكل الوزع الكامل للشرطة المدنية الوطنية واستكمال تسريح الشرطة الوطنية؛ وإصلاح النظامين القضائي والانتخابي؛ ونقل ملكية اﻷراضي الى المقاتلين السابقين؛ واختتام برامج إعادة إدماجهم.
    Outre le cessez-le-feu et les mesures connexes, elle a apporté un soutien à la réforme et à la réduction des forces armées, à la création de la Commission de la vérité, à la création d'une force de police et à la réforme des systèmes judiciaire et électoral, au respect des droits de l'homme et à la modification du régime foncier. UN وإلى جانب وقف إطلاق النار والتدابير ذات الصلة، قدمت الدعم لإصلاح القوات المسلحة وتخفيضها، وإنشاء لجنة الحقيقة، وإنشاء قوة شرطة وإصلاح النظامين القضائي والانتخابي، وحقوق الإنسان وملكية الأراضي.
    Elle s'est félicitée de la création de l'institution du Médiateur et a encouragé l'Azerbaïdjan à continuer de faire le meilleur usage possible de cet important mécanisme s'agissant de remédier aux dernières carences des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de lutter contre la corruption. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء مؤسسة أمانة المظالم، وشجعت أذربيجان على مواصلة الاستخدام الأمثل لهذه الآلية المهمة لدى التصدي لأوجه القصور المتبقية في النظامين القضائي والعقابي، وكذلك لدى مكافحة الفساد.
    La réforme de la police doit être entreprise parallèlement à l'amélioration du fonctionnement des systèmes judiciaire et pénal en Haïti. UN 67 - ويجب أن يجري إصلاح الشرطة بالتوازي مع تحسين عمل النظامين القضائي والجنائي في هايتي.
    Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti UN إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيزهما مؤسسيا
    4.2 Réforme et renforcement des capacités institutionnelles des systèmes judiciaire et pénitentiaire UN 4-2 إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيز مؤسساتهما
    iii) Fournir des conseils techniques sur la réforme de la justice et la modernisation des systèmes judiciaire et pénitentiaire ainsi que de la justice militaire, afin de contribuer à combattre l'impunité à tous les niveaux et d'accroître l'indépendance du pouvoir judiciaire; UN ' 3` تقديم المشورة الفنية بشأن الإصلاحات القانونية، وتحديث نظامي القضاء والسجون، بما في ذلك القضاء العسكري، للمساهمة في مكافحة الإفلات من العقاب على جميع المستويات، وتعزيز استقلال القضاء؛
    Réalisation escomptée 2.3 : Réforme et renforcement des capacités institutionnelles des systèmes judiciaire et pénitentiaire UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيز مؤسساتهما
    2.3 Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti UN 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا
    2.3 Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti UN 2-3 إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا
    2.3 Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti UN 2-3 إصلاح النظم القضائية ونظم الإصلاحيات والتعزيز المؤسسي لها
    Ils se sont également rendus dans plusieurs villes de manière à évaluer les besoins les plus pressants relatifs à la reconstruction institutionnelle et à l'état des systèmes judiciaire, social et électoral. UN وزاروا أيضا بضع مدن من أجل تقييم الحاجات الأكثر إلحاحا فيما يتعلق بإعادة البناء المؤسسي وحالة النظم القضائية والاجتماعية والانتخابية.
    1.4 Réforme et renforcement institutionnel des systèmes judiciaire et pénitentiaire en Haïti UN 1-4 إصلاح النظم القضائية ونظم الإصلاحيات في هايتي وتعزيز مؤسساتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more