| Depuis lors, le Congrès a plongé dans l'âge des ténèbres. | Open Subtitles | منذ ذاك الحين هوا الكُنگرس في عصور الظلام |
| les forces des ténèbres nous disent des vérités, elles nous séduisent avec d'innocentes bagatelles pour mieux nous trahir lorsque les conséquences se font sentir. | Open Subtitles | تقوم قوى الظلام بقول الحقيقة لنا وتقوم بخداعنا بتفاهات صحيحة من اجل اصطيادنا وتخوننا وتتخلى عنا في اللحظات الحاسمة |
| Je n'ai pas besoin de vous rejoindre, reines des ténèbres. | Open Subtitles | وقطعاً لست بحاجة للانضمام إليكنّ يا ملكات الظلام |
| Délivrons-nous des ténèbres de la violence et de la terreur, car c'est la lumière dont ont besoin à présent Israéliens et Palestiniens. | UN | دعونا نبدد ظلام العنف والإرهاب، لأن النور هو ما يحتاجه الآن الشعبان الإسرائيلي والفلسطيني. |
| Le seigneur des ténèbres s'est emparé du monde des sorcières et il est sur le point de conquérir le monde des mortels. | Open Subtitles | إجتاز اللورد المظلم عالم السحرةَ ويستعد للآن لاحتلال العالم الفاني أيضاً. |
| Tu as une place de choix parmi les démons des ténèbres. | Open Subtitles | انت على وشك احتلال مكان مرموق مع شياطين الظلام |
| Ces mots sifflèrent comme le vent, menaçant de m'aspirer dans les profondeurs des ténèbres. | Open Subtitles | هذه الكلمات كانت مثل الرياح التى أنذرت بنسفى فى أعماق الظلام |
| Je regretterai les vieilles plaisanteries, au sujet des rideaux fermés ou ouverts, de la lumière ou des ténèbres. | UN | فسوف أفتقد النكت القديمة عن الستائر، سواء كانت مفتوحة أو مغلقة، وعن الظلام أو النور. |
| Les forces des ténèbres ont fait surgir leur spectre hideux pour arrêter la marche du millénaire alors même que nous étions sur le point de l'entreprendre. | UN | فقد رفعت قوى الظلام رؤوسها الكريهة مرة أخرى لوقف مسيرتنا في الألفية الجديدة في الوقت الذي كنا على وشك الشروع فيها. |
| Mais je crois qu'il y en a plus qui s'accrochent à l'espoir, en dépit des ténèbres. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أن هناك أكثر التي تتشبث نأمل، على الرغم من الظلام. |
| Elle n'était que lumière, mais elle a vu des ténèbres arriver. | Open Subtitles | لقد كانت صافية كالنور ولكنها قد رأت الظلام وهو يُقبل |
| Minuit vient. Que le règne des ténèbres commence. | Open Subtitles | الان منتصف الليل , فليبدأ سلطان مملكة الظلام |
| Ou avec toi ? Merlin a dit que tu pourras l'allumer quand tu sera prête à te libérer des ténèbres. | Open Subtitles | تستطيعين إشعالها فقط عندما تكونين مستعدّة للتخلّي عن الظلام |
| Killian, on réussit. Maintenant, tout ce que je dois faire c'est d'allumer cette braise et on pourra enfin me libérer des ténèbres. | Open Subtitles | ما عليّ الآن سوى إيقاد تلك الشرارة وعندها نستطيع إخراج الظلام |
| On peut se débarrasser des ténèbres en nous, pour de bon. | Open Subtitles | يمكننا أنْ نخرج الظلام مِنْ كِلينا إلى الأبد |
| Je reviens, d'accord ? Ok. Et bénis-moi, Santa Chimichanga, et protège-moi du Seigneur des ténèbres. | Open Subtitles | سأعود في الحال، حسناً؟ وباركيني أيتها القديسة واحمني من سيد الظلام |
| Mais un jour, une lueur d'espoir a surgi des ténèbres. | Open Subtitles | حتى في يومًا ما، أنبثقت من الظلام منارة الأمل. |
| Nous sommes convaincus que notre peuple pourra ainsi sortir des ténèbres de l'ignorance, de l'analphabétisme et de la pénurie. | UN | وفي اعتقادنا أن هذه الجهــود ستخلص شعبنـا من ظلام الجهل واﻷمية والحرمان. |
| Les forces obscures à ceux des ténèbres, les forces lumineuses à ceux de la lumière. | Open Subtitles | إن الشخص المظلم يأخذ ما هو ظلام، الضوء، ضوء |
| Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère. | UN | وبوضوح أن الإرهاب والعنف طريق ذو اتجاه واحد بلا مخرج تسوده الظلمة والبؤس. |
| Pourquoi certains suivent le chemin des ténèbres, alors que d'autres suivent celui de la lumière ? | Open Subtitles | , ما الذي يجعل بعضنا يسير في طريق الظلمات بينما الآخرون يختارون الضوء؟ |
| On doit trouver Daisy avant I'être des ténèbres. | Open Subtitles | يجب أن نعثر على دايزي، قبل أن يجدها، المُظلِم |
| Son fluide vital servira à écrire le nouveau Livre des ténèbres. | Open Subtitles | دمائه السائلة سوف تستخدم لإنشاء الكتاب الجديد للظلام الحاجب |
| Nous imaginions des ténèbres, ou une lumière aveuglante ou autre chose que nous ne pouvions nommer. | Open Subtitles | نَتخيّلُ الظلامَ أَو الضوء اللأمع أَو شيء آخر ذلك ما لَمْ نَعْرفْ كَيفَ نَسمّيه |
| Ses médecins et ses enseignants ont contribué à sauver des milliers d'âmes de l'analphabétisme, des ténèbres et de la mort, dans toutes les régions de la planète. | UN | فقد ساعد أطباؤها ومدرسوها في إنقاذ الآلاف من الأمية والظلام والموت في كل منطقة من مناطق العالم. |
| Depuis quand les êtres des ténèbres sortent de jour ? | Open Subtitles | منذ متى المرشدين المظلمين يتسكعون في ضوء النهار بمثل هذا ؟ |
| Un soir, tard, près du quai d'Osterman, cette... créature est sortie des ténèbres. | Open Subtitles | في وقت متأخر من أحد الليالي بجانب رصيف اوستيرمان هذا... الكائن الغريب خرج من الظلال... |