"des tableaux de" - Translation from French to Arabic

    • من أطر
        
    • لوحات
        
    • من جداول
        
    • إلى جداول
        
    • الجداول بمقتضى
        
    • مصفوفات
        
    • الأطر المقررة
        
    La participation plus active de la Mission aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est décrite dans le cadre de la réalisation escomptée 4.2 des tableaux de budgétisation axée sur les résultats. UN 122 - وينعكس دور البعثة المعزز في مجال دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الناتج التالي المدرج في إطار الإنجاز المتوقع 4-2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج:
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux de budgétisation axée sur les résultats, qui sont organisés par composante (composante sécurité, composante consolidation de la paix, composante état de droit et composante appui). UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى لها من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في شكل عناصر هي العملية السياسية والقطاع الأمني وسيادة القانون والدعم والحكم الرشيد والتنمية وتنسيق المساعدة الإنسانية ودعمها.
    Je ne parle pas des immenses écrans de télévision ou des tableaux de vote électroniques. UN لا أتكلم عن شاشات التلفزة الضخمة أو لوحات التصويت الإلكتروني.
    Entretien des tableaux de la principale sous-station électrique UN صيانة لوحات التحكم في أكبر المحطات الكهربائية الفرعية
    Agrégats et indicateurs des tableaux de flux physiques UN القيم الإجمالية والمؤشرات من جداول التدفق المادي
    Plusieurs séries statistiques qui figuraient ordinairement en annexe de l'Étude sur les transports maritimes ont été intégralement reportées dans des tableaux de données en ligne. UN ونقلت عدة إحصاءات بحرية كانت تدرج عادة في استعراض النقل البحري كمرفقات إحصائية، نقلاً كاملاً إلى جداول البيانات على شبكة الإنترنت.
    modification des tableaux de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes 5-23 2 UN الاشعارات التي توصي بجدولة أو تعديل الجداول بمقتضى اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١
    Il conviendrait de faire figurer des tableaux de résultats dans les projets de programme de pays pour qu'on puisse se faire une idée plus précise des résultats escomptés et des mécanismes qui permettraient de les atteindre. UN وأضاف أن مصفوفات النتائج يجب أن تدرج في وثائق البرامج القطرية من أجل إعطاء صورة أوضح للنتائج المقترحة للبرامج القطرية والآلية التي ستستخدم لتحقيق هذه النتائج.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2008/09, effectuée sur la base des tableaux de budgétisation axée sur les résultats présentés dans le budget. UN 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2008/2009.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2010/11, effectuée sur la base des tableaux de budgétisation axée sur les résultats présentés dans le budget. UN 7 - ويتضمن هذا التقرير تقييماً للأداء الفعلي قياساً إلى ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المحددة في ميزانية الفترة 2010/2011.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2011/12, effectuée sur la base des tableaux de budgétisation axée sur les résultats présentés dans le budget. UN 7 - ويتضمن هذا التقرير تقييماً للأداء الفعلي قياساً إلى ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المحددة في ميزانية الفترة 2010/2011.
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est expliquée dans des tableaux de budgétisation axée sur les résultats et qui présentent une analyse par composante (processus de paix, sécurité, gouvernance, aide humanitaire, relèvement et réinsertion, et appui). UN وقد جرى ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة المستندة إلى النتائج، المجمعة حسب العناصر، ألا وهي: عملية السلام، والأمن، والحوكمة، والمساعدة الإنسانية، والإنعاش وإعادة الإدماج، والدعم.
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux de budgétisation axée sur les résultats, qui sont organisés par composante (processus de paix, sécurité, gouvernance, aide humanitaire relèvement et réintégration, et appui). UN وقد تم ربط مجموع نفقات بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج والمجمعة حسب العناصر التالية: عملية السلام، والأمن، والحوكمة، والمساعدة الإنسانية، والإنعاش وإعادة الإدماج، والدعم.
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux de budgétisation axée sur les résultats, qui sont organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire et composante appui). UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بهدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، التي جمعت في شكل عناصر هي: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux de budgétisation axée sur les résultats, qui sont organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire et composante appui). UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010 بهدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، التي جمعت في شكل عناصر هي: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    Par ailleurs, l'efficacité de la gestion des congés est désormais suivie sur des tableaux de bord. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري رصد مدى فعالية إدارة حالات الغياب في لوحات متابعة الأداء المؤسسي.
    Afin d'être opérationnels dès leur déploiement, les groupes sont également équipés des tableaux de commande, connecteurs et pièces de rechange nécessaires. UN كما يجري تجميع المولدات مع ما يلزم من لوحات تحكم وتوصيلات وقطع غيار لتشغيلها فور نشرها.
    La Caisse mettra également en place des tableaux de bord pour les responsables, permettant un meilleur suivi du comportement du personnel et de la qualité du service. UN وسيبدأ الصندوق أيضا باعتماد لوحات المدير، التي ستسمح بتحسين رصد أداء الموظفين وجودة الخدمة.
    Ok, il y a des tableaux de maître aux murs. Open Subtitles حسناً ، لدينا لوحات فخمة على الجدران.
    :: Les articles 9 et 10 interdisent en outre l'exportation ou l'importation de produits chimiques toxiques et précurseurs figurant aux tableaux 2 et 3 respectivement des tableaux de produits chimiques; UN :: تنص المادتان 9 و 10 على جرائم أخرى تتعلق بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية السمّية أو السلائف المبيّنة في الجدولين 2 و 3 على التوالي من جداول المواد الكيميائية.
    - les données sur la composition chimique des produits, calculées à partir des tableaux de la composition chimique des produits alimentaires; UN - بيانات بشأن متوسط التركيبة الكيميائية للأغذية المقدر بالاستناد إلى جداول التركيبات الكيميائية؛
    II. Notifications recommandant l’inscription de substances à un Tableau ou la modification des tableaux de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes UN ثانيا- الاشعارات التي توصي بجدولة أو تعديل الجداول بمقتضى اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١
    Seront jointes au rapport un ensemble d'annexes révisées concernant le PSMT et comprenant des tableaux de résultats, des indicateurs clefs de performances et le mécanisme de suivi et d'évaluation. UN وستُلحق بالتقرير مجموعة من المرافق المنقحة للخطة الاستراتيجية، تتكون من مصفوفات النتائج ومؤشرات الأداء الرئيسية وإطار الرصد والتقييم.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2009/10, effectuée sur la base des tableaux de budgétisation axée sur les résultats présentés dans le budget. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس الأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2009/2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more