Dans un vrai week-end, le vrai Ted porte un Jeans et un sweat avec des taches d'eau de javel. | Open Subtitles | في عطل نهاية الاسبوع تيد الحقيقي يلبس زوج من الجنز و كنزه رياضية عليها بقع |
Il y a des taches de sang sur la semelle, là. | Open Subtitles | حسنُ، هناك بقع الدم في باطن الحذاء ، هُنا |
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison. | UN | وبعد مغادرة الضباط المكان لاحظ أفراد الأسرة وجود بقع من الدم على العشب خارج المنزل. |
Les nodules présentent des taches noires. | Open Subtitles | العقدة اللمفية الرقبية تحتوي بقعاً سوداء |
Il y a des taches sur le tapis. | Open Subtitles | دع ذلك يخرج جيد، جيد جدا عندك لطخات على سجادتك |
Pourquoi votre costume porte-t-il des taches d'herbe et de boue ? | Open Subtitles | لماذا هناك العشب و البقع الطينية على الدعوى الخاصة بك، إد؟ |
Depuis son introduction, le PCP a eu diverses autres applications, notamment en tant que biocide, insecticide, fongicide, désinfectant, défoliant, nettoyant pour l'enlèvement des taches de sève et agent antimicrobien. | UN | ومنذ إدخاله في الاستخدام، فقد كانت له العديد من التطبيقات الأخرى (مثلاً، كمبيد حيوي، ومبيد آفات، ومبيد فطري، ومطهر، وعامل لتعرية الأشجار، وعامل مضاد للتبقع في الأخشاب، وعامل مضاد للميكروبات). |
Il a pu y voir des taches de sang sur le sol. | UN | ورأى في هذا المكان بقع من الدم على اﻷرض. |
C'est parfaitement normal qu'il y ait des taches de sang. | Open Subtitles | أوه، من الطبيعي تماماً أنْ نرى بعض بقع الدم في هذه المرحلة، |
Il n'a pas de fièvre, mais il dit avoir des maux d'estomac et voir des taches. | Open Subtitles | ليست لديه حمى ولكنه يقول أن معدته تؤلمه وأنه يرى بقع ضبابية |
Le sujet est cachectique et présente des taches d'hyperpigmentation réticulée sur la poitrine, l'abdomen et la cuisse gauche, symptomatiques du mélanome. | Open Subtitles | نحيلة جداً وهناك بقع كبيرة شبكية وداكنة على صدرها وبطنها والفخذ الأيسر الداخلى المرافق لسرطان الجلد. |
Mais ne vous inquiétez pas, il existe de nombreuses façons d'enlever des taches de sang sur les vêtements. | Open Subtitles | لكن لا تقلق، هناك العديد من الطرق لإزالة بقع الدماء من الثياب. |
Les zones sombres sont des taches solaires, des cratères de plasma gros comme la Terre dans lesquels les températures sont plus basses. | Open Subtitles | المناطق الداكنة هي بقع شمسية. هي حفر بلازما بحجم الأرض، حيث تكون درجات الحرارة أقل |
A-t-elle laissé des taches sur ton petit haut préféré aussi ? | Open Subtitles | هل تركت بقع من نواة الفواكه على قميصك القصير الداخلي المفضل أيضاً؟ |
des taches de sang, des cartouches de 9 mm. | Open Subtitles | محققي المعمل يفحصون المشهد ؟ ليس كثير لفحصه بعض بقع الدم |
Ça fait le poids de quatre hommes, avec un long cou comme une oie, des taches comme un léopard, et la vitesse d'un cheval. | Open Subtitles | ارتفاعه كأربعة رجال و برقبة طويلة كالطيور البحرية بقع كالفهد، و سرعة كالجواد |
Tu te souviens des taches de sueur ? | Open Subtitles | أتذكر عندما أخبرتني أن هناك بقع عرق تحت إبطي ؟ |
La pièce se met à tourner, j'ai des taches devant les yeux, et mes oreilles bourdonnent. | Open Subtitles | تبدأ الغرفة في الدوران، ثم تظهر بقع سوداء أمام عيني وتطن أذناي |
ce n'étaient pas des taches ! | Open Subtitles | لأنّ البقع الخضراء الكبيرة التي كنتُ أنظر إليها طوالَ حياتي لم تكن بقعاً خضراء |
À genoux, là où il y a des taches de sang. | Open Subtitles | كانت جاثيةً على ركبتيها مكان لطخات الدم هذه، أليس هذا صحيحًا؟ |
Ouais, il y a des taches bizarre. | Open Subtitles | نعم، هناك بعض البقع الغريبه 57 00: 02: 51,101 |
Depuis son introduction, le PCP a eu diverses autres applications, notamment en tant que biocide, insecticide, fongicide, désinfectant, défoliant, nettoyant pour l'enlèvement des taches de sève et agent antimicrobien. | UN | ومنذ إدخاله في الاستخدام، فقد كانت له العديد من التطبيقات الأخرى (مثلاً، كمبيد حيوي، ومبيد آفات، ومبيد فطري، ومطهر، وعامل لتعرية الأشجار، وعامل مضاد للتبقع في الأخشاب، وعامل مضاد للميكروبات). |
"des taches pourpres de coquelicots. | Open Subtitles | "متآثرة بالبقع القرمزية لنبات الخشخاش |
Ca n'a rien à voir avec des taches, comme tu peux le comprendre. | Open Subtitles | فالأمر لا يتعلق بالبُقع كما ستفهم مع الوقت |