"des travaux de cette" - Translation from French to Arabic

    • أعمال هذه
        
    • أعمال هذا
        
    • عمل هذه
        
    • في أعمال تلك
        
    • من الاشتراك في ذلك
        
    Nous sommes pleinement déterminés à contribuer de manière constructive au succès des travaux de cette session très importante de la Commission du désarmement. UN ونحن على أشد الالتزام بدورنا البناء في الإسهام في نجاح أعمال هذه الدورة البالغة الأهمية لهيئة نزع السلاح.
    Nous sommes confiants que votre vaste expérience et vos grandes qualités seront le meilleur garant de la réussite des travaux de cette session. UN وإننا واثقون بأن خبرتكم الواسعة وخصالكم الحميدة خير ضامن لنجاح أعمال هذه الدورة.
    Monsieur le Président, nous vous souhaitons le plein succès dans la conduite des travaux de cette instance. UN سيدي الرئيس، نتمنى لكم كل التوفيق في قيادة أعمال هذه الهيئة.
    54. Quatre principaux thèmes feront l'objet des travaux de cette conférence : UN ٥٤ - وستنصب أعمال هذا المؤتمر على المواضيع اﻷربعة الرئيسية التالية:
    L'Ambassadrice Kennedy et moi-même vous adressons tous nos vœux pour la conduite des travaux de cette instance et vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de notre délégation. UN فأنا والسفيرة كندي نتمنى لكم التوفيق في قيادة أعمال هذا المؤتمر؛ ويمكنكم الاعتماد على الدعم الكامل من وفدنا.
    La délégation de la Barbade a coopéré étroitement avec Votre Excellence par le passé, et nous sommes certains que vous vous distinguerez dans la conduite des travaux de cette session. UN لقد تعاون وفد بربادوس تعاونا وثيقا مع سعادتكم في الماضي، ونثق كل الثقة في أنكم ستقودون عمل هذه الدورة بامتياز.
    Déclaration faite en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 4 sur l'état d'avancement des travaux de cette commission UN بيان مقدم الى الهيئة العامة من رئيس اللجنة الخاصة ٤ بشأن التقدم المحرز في أعمال تلك اللجنة
    Pour terminer, je voudrais vous réitérer, Monsieur le Président, le plein appui de la délégation cubaine dans le cadre de la réalisation des tâches qui vous ont été confiées, et aux fins du succès des travaux de cette Commission. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي سيدي، من خلال التعبير لكم مجددا عن كامل دعم الوفد الكوبي لعملكم ولنجاح أعمال هذه اللجنة.
    Vous pouvez, en tout cas, compter entièrement sur ma délégation pour coopérer à la conduite fructueuse des travaux de cette session. UN ولكم بالتأكيد أن تعولوا على كامل تعاون وفدي معكم واتباع إرشاداتكم لإنجاح أعمال هذه الدورة.
    Ma délégation est prête à lui apporter tout son soutien dans ses efforts pour assurer le succès des travaux de cette session. UN ووفدي على استعداد لتقديم كامل دعمه لمساعيه في إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Votre expérience et vos compétences me donnent tout lieu de croire au succès des travaux de cette session. UN وإنني لعلى ثقة بأن خبراتكم ومهارتكم ستقود أعمال هذه الدورة إلى النجاح.
    J'ai confiance dans le fait que votre vaste expérience assurera le succès des travaux de cette Assemblée. UN وإنني لعلى ثقة بأن ما تتمتعون به من خبرة، لكفيل بإنجاح أعمال هذه الدورة، وصــولا إلــى الغايـات المنشـودة.
    Je suis convaincu que son expérience et son talent sont un gage du succès des travaux de cette session. UN وإنني على ثقة بأن خبرتكم وكفاءتكم ستسهمان في إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Nous sommes certains que votre expérience et vos connaissances du rôle et de l'influence de l'ONU dans les relations internationales contribueront grandement à la réussite des travaux de cette session. UN ونحن على ثقة بأن خبرتكم ودرايتكم بدور الأمم المتحدة في العلاقات الدولية سيكون لهما بالغ الأثر في نجاح أعمال هذه الدورة.
    Permettez-moi également, Monsieur le Président, de vous féliciter, ainsi que les autres membres de votre bureau, à l'occasion de votre élection à la direction des travaux de cette réunion. UN كما أنتهـز الفرصة لتهنئتكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لتوجيـه دفــة أعمال هذا الاجتماع.
    Je voudrais assurer les participants à la Conférence qu'à sa présidence la Russie fera tout ce qu'elle peut pour assurer le succès des travaux de cette instance. UN إني أود أن أؤكد للمشتركين في المؤتمر أن روسيا ستفعل كل ما بوسعها من خلال رئاسة ممثلها للمؤتمر من أجل إنجاح أعمال هذا المحفل.
    Mais auparavant, permettez—moi, Madame la Présidente, de vous adresser les félicitations de la délégation nigériane pour le talent que vous ne cessez de mettre dans la direction des travaux de cette conférence dans des circonstances très difficiles. UN وقبل أن أقوم بذلك، أود أن أقدم لكم، سيدتي، تهاني الوفد النيجيري على ما تبدونه باستمرار من مهارات في إدارة أعمال هذا المؤتمر في ظروف بالغة الصعوبة.
    Les membres de la Conférence du désarmement sont particulièrement insatisfaits de la stagnation chronique des travaux de cette instance. UN إن أعضاء مؤتمر نزع السلاح غير راضين بصفة خاصة على الركود المزمن في عمل هذه الهيئة.
    Il le remercie de l'assistance qu'il a apportée à la Conférence du désarmement et à ses présidents dans l'organisation des travaux de cette instance. UN وتعترف المجموعة بمساعدة السيد سيرغي أوردزونيكيدزه لأعمال المؤتمر ولرؤسائه في تنظيم عمل هذه الهيئة.
    Déclarations faites en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 2 sur l'état d'avancement des travaux de cette commission. UN البيانات التي أدلى بها في الجلسة العامة رئيس اللجنة الخاصة ٢ بشأن التقدم المحرز في أعمال تلك اللجنة.
    LOS/PCN/153 Rapport provisoire de la Commission spéciale I et déclarations (vol. VI) prononcées devant la Commission plénière par le Président de la Commission spéciale I au sujet de l'état d'avancement des travaux de cette commission. UN )المجلد السادس( التقرير المؤقت للجنة الخاصة ١ والبيانات التي أدلى بها في الجلسة العامة رئيس اللجنة الخاصة ١ بشأن التقدم المحرز في أعمال تلك اللجنة.
    25. À sa quarante-cinquième session, le Comité a étudié, en séances privées, la réponse du Ministre des affaires étrangères, qui appelait l'attention sur la décision adoptée le 17 janvier 1994 à la quinzième réunion des États parties à la Convention, visant à exclure la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) des travaux de cette réunion. UN ٢٥ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الخامسة واﻷربعين في الرد الوارد من وزير الخارجية، الذي وجه الانتباه إلى المقرر الذي اتخذ في الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، باستبعاد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( من الاشتراك في ذلك الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more