"des trois objectifs" - Translation from French to Arabic

    • الأهداف الثلاثة
        
    • للأهداف الثلاثة
        
    • بالأهداف الثلاثة
        
    Réaffirmant que le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques constitue l'un des trois objectifs de la Convention, UN وإذ تؤكد من جديد أن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية هو أحد الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    L'initiative permettra de suivre les progrès accomplis au fil du temps dans la réalisation des trois objectifs visés. UN وسوف تتابع المبادرة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الثلاثة بمرور الوقت.
    La réalisation des trois objectifs est à notre portée si tous les intervenants agissent de concert. UN 28 - إمكانية تحقيق الأهداف الثلاثة إذا تآزر جميع أصحاب المصلحة وقاموا بالعمل.
    Les banques multilatérales de développement contribuent pour plus de 30 milliards de dollars à la réalisation des trois objectifs de l'initiative. UN وتلتزم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بتخصيص 30 بليون دولار لتحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة.
    À cette fin, il convient de mettre en place un cadre international efficace pour améliorer la mise en œuvre des trois objectifs du principal instrument multilatéral sur la question, la Convention sur la diversité biologique. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب أن يوضع إطار دولي فعال لكفالة التنفيذ المعزز للأهداف الثلاثة للصك المتعدد الأطراف الرئيسي بشأن هذه المسألة، أي اتفاقية التنوع البيولوجي.
    La réalisation simultanée des trois objectifs permettra, à terme, de maximiser les retombées du développement et de stabiliser les changements climatiques. UN وسيعظم تحقيق الأهداف الثلاثة معا منافع التنمية ويساعد على استقرار المناخ على المدى الطويل.
    4. Constate les progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; UN " 4 - تلاحظ كذلك التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    5. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; UN ' ' 5 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Le gouvernement a, en 2009, adopté la politique prioritaire en matière d'éducation intitulée Planning Long and Acting Short (PLAS), dont un des trois objectifs est d'améliorer la qualité de l'éducation. UN وفي عام 2009، صادقت الحكومة على سياسة التخطيط للأجل البعيد والعمل للأجل القريب، وهي سياسة ذات أولوية في مجال التعليم. وأحد الأهداف الثلاثة لهذه السياسة هو تحسين نوعية التعليم.
    Il remercie la France de son soutien à la réalisation de l'ensemble des trois objectifs de l'initiative " Énergie durable pour tous " . UN وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Dans ces panoramas régionaux, on mesure les progrès accomplis dans la réalisation des trois objectifs prioritaires fixés lors du Sommet, à savoir l’élimination de la pauvreté, le plein emploi et l’intégration sociale. UN ويقدم كل استعراض عام للمناطق تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق كل هدف من الأهداف الثلاثة العليا لمؤتمر القمة، وهي القضاء على الفقر، والعمالة الكاملة، والتكامل الاجتماعي.
    Les banques multilatérales de développement contribuent pour plus de 30 milliards de dollars à la réalisation des trois objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous. UN وتلتزم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بتقديم أكثر من 30 بليون دولار من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    La réalisation des trois objectifs liés à la santé devait bénéficier de l'aide d'un fonds mondial pour la recherche médicale, ainsi que l'avait proposé la Commission Macroéconomie et Santé, mais ce projet n'a jamais vu le jour. UN وكان القصد أن يجري تحقيق الأهداف الثلاثة المتصلة بالصحة بدعم من صندوق البحوث الصحية العالمية، على النحو الذي اقترحته اللجنة المعنية بالاقتصادات الكلية والصحة، ولكن هذا لم يحدث أبدا.
    Le Tchad a nommé un coordonnateur pour chacun des trois objectifs, et la Mauritanie a confié à son Ministère des affaires économiques et du développement la coordination générale de la stratégie intégrée et nommé un coordonnateur pour chacun des objectifs. UN وعينت تشاد أيضاً مسؤولي تنسيق في إطار كل هدف من الأهداف الثلاثة. وفي موريتانيا، تتولى وزارة الاقتصاد والتنمية مهمة التنسيق الشاملة للاستراتيجية المتكاملة وقد عينت البلاد مسؤولي تنسيق لكل هدف.
    biologique Le secrétariat a continué de rechercher activement des partenariats en vue de la réalisation des trois objectifs de la Convention. UN 22 - واصلت أمانة الاتفاقية العمل بنشاط على إقامة شراكات لتنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية.
    Réaffirmant également la contribution potentielle d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, y compris les conventions relatives à la biodiversité, ainsi que des organisations internationales à la réalisation des trois objectifs de la Convention, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    Du fait que la réunion portait sur la région de l'Asie et du Pacifique, M. Sha a brièvement parlé des progrès enregistrés par la région dans la réalisation des trois objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé. UN وحيث أن الاجتماع ركز على آسيا والمحيط الهادئ، فقد أدلى ببعض الكلمات عن تقدم المنطقة صوب تحقيق الأهداف الثلاثة المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Réaffirmant la contribution potentielle d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, y compris les conventions relatives à la biodiversité, ainsi que des organisations internationales à la réalisation des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ تسلم بما يمكن للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات والمنظمات الدولية المعنية بالتنوع البيولوجي، الإسهام به في دعم الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي،
    Réaffirmant que le partage juste et équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources génétiques constitue l'un des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ تؤكد من جديد أن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية هو أحد الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي،
    3. Note les progrès accomplis récemment en ce qui concerne la réalisation des trois objectifs énoncés dans la Convention sur la diversité biologique; UN 3 - تلاحظ التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    J'ai mobilisé des dizaines de milliards de dollars à l'appui des trois objectifs susévoqués et suscité des centaines de démarches et d'engagements dans ce sens. UN وقُطعت التزامات بتقديم عشرات البلايين من الدولارات دعما للأهداف الثلاثة للمبادرة. وجرى التحفيز على مئات من الإجراءات والالتزامات.
    Les décisions prises ouvrent la voie à une nouvelle ère d'''''engagement renforcé et de mise en œuvre des trois objectifs de la Convention sur la diversité biologique et de son Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN وقد أذنت القرارات التي اتخذها المؤتمر بعهد جديد من الالتزام الموسع بالأهداف الثلاثة للاتفاقية ولبروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الأحيائية وبتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more