Monétisation des unités de réduction certifiée des émissions | UN | تحويل وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة إلى نقود |
le but d'obtenir des unités de réduction certifiée des émissions | UN | الحصول علـى وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير |
but d'obtenir des unités de réduction certifiée des émissions pour | UN | وحدات خفض معتمد للانبعاثات مقابل تدمير مركّبات |
11. Monétisation des unités de réduction certifiée des émissions | UN | 11- تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات إلى مبالغ مالية |
le but d'obtenir des unités de réduction certifiée des émissions | UN | إلى الحصول على وحدات خفض معتمد للانبعاثات من |
4. Décide que la monétisation des unités de réduction certifiée des émissions mentionnée au paragraphe 3 cidessus sera entreprise de façon à: | UN | 4- يقرر أن تتم عملية تسييل وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه من أجل: |
le but d'obtenir des unités de réduction certifiée des émissions pour | UN | وحدات خفض معتمد للانبعاثات من تدمير مركبات |
b) [Céder ou] acquérir des unités de réduction des émissions; | UN | (ب) [ينقل أو] يحتاز وحدات خفض انبعاثات؛ [أو] |
18. Pour acquérir des unités de réduction des émissions une Partie visée à l'annexe I doit: | UN | 18 - على الطرف المدرج في المرفق الأول، بغية حيازة وحدات خفض الإنبعاثات: |
Option 2 : Les Parties visées à l'annexe I ne peuvent céder ou acquérir des unités de réduction des émissions découlant d'un projet relevant de l'article 6, que si elles satisfont aux conditions suivantes : | UN | الخيار 2: الأطراف المدرجة في المرفق الأول لا يجوز لها نقل أو احتياز وحدات خفض الانبعاثات الناتج من مشروع في إطار المادة 6، إلا إذا كانت: |
C. Vente des unités de réduction certifiée des émissions | UN | جيم - عمليات بيع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد |
Reconnaissant que les Parties visées à l'annexe I de la Convention doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction des émissions générées par des installations nucléaires pour remplir leurs engagements au titre du paragraphe 1 de l'article 3, | UN | وإذ يسلم بأن الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية ستمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المتولدة من المرافق النووية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 3، |
12. Décide que des unités de réduction certifiée des émissions ne seront délivrées que pour une période de comptabilisation débutant après la date d'enregistrement d'une activité de projet relevant du mécanisme pour un développement propre; | UN | 12- يقرر عدم إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة إلا لفترة اعتماد تبدأ بعد تاريخ تسجيل نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
Le début de la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto, pendant laquelle des unités de réduction des émissions (URE) commenceront à être générées, approche à grands pas. | UN | وتقترب على نحو سريع بداية فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو التي يمكن أن يبدأ خلالها تحديد وحدات خفض الانبعاثات. |
Est visée notamment la mise en place, dans le cadre de projets, de nouvelles installations de production de HCFC22 par des participants désireux d'obtenir ainsi des unités de réduction certifiée des émissions pour la destruction de HFC23. | UN | ويتصل هذا بصفة خاصة بإنشاء مرافق جديدة لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون 22 عن طريق المشاركين في المشاريع الذين يسعون إلى الحصول على وحدات خفض انبعاثات معتمدة من تدمير مركّبات الهيدروفلوروكربون 23. |
b) [Céder ou] acquérir des unités de réduction des émissions; [et] [ou] | UN | (ب) [ينقل أو] يحتاز وحدات خفض انبعاثات؛ [و] [أو] |
b) [Céder ou] acquérir des unités de réduction des émissions; [et] [ou] | UN | (ب) [نقل أو] احتياز وحدات خفض الانبعاثات؛ [و] [أو] |
22. Décide que l'administrateur est responsable devant le Conseil du Fonds pour l'adaptation de la façon dont il s'acquitte de ses responsabilités fiduciaires et, en particulier, de la monétisation des unités de réduction certifiée des émissions conformément aux orientations données par le Conseil du Fonds pour l'adaptation; | UN | 22- يقرر أن يكون القيم على الصندوق مسؤولاً أمام مجلس صندوق التكيف عن أداء مسؤولياته الائتمانية وبخاصة تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات إلى نقود وفقاً للتوجيه الذي يقدمه مجلس |
Constatant la faiblesse actuelle des prix du marché des unités de réduction certifiée des émissions, | UN | وإذ يلاحظ أسعار السوق المنخفضة حالياً لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد، |
3. Décide que la répartition des unités de réduction des émissions sera déterminée par les Parties et toute personne morale concernée; | UN | 3- يقرر أن تحدد الأطراف وأي كيانات قانونية معنية توزيع وحدات تخفيض الانبعاثات؛ |
De telles modalités sont requises pour permettre à ces Parties, entre autres, de transférer et d'acquérir des unités de réduction certifiée des émissions, des unités de quantité attribuée, des URE et des unités d'absorption valables pour la deuxième période d'engagement au titre de l'article 17 du Protocole de Kyoto. | UN | ولا بد من هذه الطرائق للسماح لتلك الأطراف بنقل حيازة واحتياز وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، ووحدات الكمية المسندة، ووحدات خفض الانبعاثات، ووحدات الإزالة الصالحة لفترة الالتزام الثانية بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو. |
— Option 2 : ... % de la valeur des unités de réduction certifiée des émissions délivrées7,18. | UN | - الخيار 2: --- في المائة من قيمة وحدات تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي يتم اصدارها(7)،(18). |
25. En février 2008, le secrétariat a achevé le lancement des opérations du système d'information de l'application conjointe au RIT, débouchant sur l'élaboration des projets initiaux de la première filière dans le RIT et la conversion ultérieure des unités de réduction des émissions (URE) pour ces projets. | UN | 25- وفي شباط/فبراير2008، أنهت الأمانة إطلاق نظم معلومات التنفيذ المشترك بسجل المعاملات الدولي، وهو ما أدى إلى إنشاء مشاريع المسار الأول من التنفيذ المشترك في سجل المعاملات الدولي وما تلاه من تحويلاتٍ إلى وحدات لخفض الانبعاثات فيما يتعلق بهذه المشاريع. |
des unités de réduction certifiée des émissions équivalentes au dioxyde de carbone émis seront achetées et retirées par la suite par un courtier. | UN | يتم شراء كمية عن طريق وسيط، من تخفيضات معتمدة مساوية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون يقوم الوسيط بعد ذلك بسحب تلك الكمية. |