"des véhicules à moteur" - Translation from French to Arabic

    • السيارات
        
    • المركبات الآلية
        
    • المركبات ذات المحركات
        
    • المتصلة بالسيارات
        
    • المتعلقة بالسيارات
        
    Les indicateurs de transport classiques correspondaient généralement aux conditions de déplacement des véhicules à moteur et, de ce fait, favorisaient l'amélioration de ces véhicules. UN وتميل المؤشرات التقليدية للنقل إلى أن تعكس أحوال حركة السيارات ومن ثم فهي تدعم تحسين السيارات.
    La réduction des émissions provenant des véhicules à moteur est perçue comme un processus dans lequel interviennent de nombreux partenaires dont chacun a un rôle différent à jouer. UN ويعتبر خفض الانبعاثات الناتجة عن استخدام السيارات عملية تهم أصحاب مصلحة متعددين يلعب فيها فاعلون مختلفون أدوارا مختلفة.
    v) Évaluation des véhicules à moteur dont la valeur n'est pas indiquée dans la table EVM UN ،5، تقييم السيارات دون الرجوع إلى القيم الواردة في جدول تقييم السيارات
    De plus, le chiffre (150) utilisé par l'Union européenne se référait spécifiquement aux systèmes de climatisation des véhicules à moteur et n'était donc pas à proprement parler comparable aux valeurs choisies par le Groupe. UN كما أن الرقم 150 الذي يستخدمه الاتحاد الأوروبي يتعلق بصفة محددة بنظم تكييف الهواء في المركبات الآلية ولا يمكن من ثمّ عقد مقارنة مباشرة بينه وبين الأرقام التي اختارها الفريق.
    La loi sur l'utilisation des véhicules réglemente les carburants des véhicules à moteur. UN وينظم قانون تشغيل المركبات نوعية الوقود المستخدم في المركبات الآلية.
    En outre, alors que l'utilisation des véhicules à moteur s'étend rapidement dans le monde en développement, ce secteur est également la source d'émissions de gaz à effet de serre qui se développe la plus vite. UN ومع النمو السريع في استعمال المركبات ذات المحركات في العالم النامي، يشكل هذا القطاع أيضا أسرع مصدر متنام لانبعاثات غاز الدفيئة.
    v) Évaluation des véhicules à moteur dont la valeur n'est pas indiquée dans la table EVM UN ،5، تقييم السيارات دون الرجوع إلى القيم الواردة في جدول تقييم السيارات
    valeur des véhicules à moteur pour lesquels aucune valeur n'est indiquée au tableau des valeurs des véhicules à moteur 16 7 UN التي لم تحدد لها أية قيمة في جدول تقييم السيارات 16 7
    Le tableau d'évaluation des véhicules à moteur ne donne aucune valeur correspondant à un tel véhicule. UN ولا توجد في جدول تقييم السيارات قيمة مناظرة لسيارة من هذا القبيل.
    Le tableau d'évaluation des véhicules à moteur ne donne aucune valeur correspondant à un tel véhicule. UN ولا توجد في جدول تقييم السيارات قيمة مناظرة لسيارة من هذا القبيل.
    En 2003 seulement, 63 000 tonnes de CFC-12 et 74 000 tonnes de HFC-134a ont été libérées par des climatiseurs des véhicules à moteur. UN ففي عام 2003 وحده تم انبعاث 63000 طن من CFC-12 و74000 طن من HFC-134a من أجهزة تكييف هواء السيارات.
    D. Transports : utilisation des véhicules à moteur, UN دال - النقل: استعمال السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة
    1. Véhicules ne figurant pas sur le tableau d'évaluation des véhicules à moteur UN ١ - السيارات غير الواردة في " جدول تقييم السيارات "
    En outre, les émissions des véhicules à moteur sont une source très importante de pollution atmosphérique dans les zones urbaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الانبعاثات التي تطلقها المركبات الآلية تمثل مصدرا رئيسيا لتلوث الهواء محليا في المناطق الحضرية.
    Un moyen particulièrement efficace de maîtriser les émissions est de mettre au point des véhicules à moteur conçus pour être peu polluants. UN وخير وسيلة يمكن بها السيطرة على انبعاثات المركبات الآلية هي تصميم مركبة محدودة الانبعاثات.
    :: La surveillance des niveaux d'émissions sonores des véhicules à moteur et des motocyclettes; UN :: رصد مستويات انبعاث الضوضاء من المركبات الآلية والدراجات البخارية
    Réparation et entretien des véhicules à moteur UN إصلاح المركبات الآلية وصيانتها
    La circulation des véhicules à moteur perturbe et retarde les bus et les systèmes par rail en surface, ainsi que la circulation des piétons et des bicyclettes. UN وتُؤدي حركة المركبات الآلية إلى تعطيل وتأخير الحافلات وأنظمة السكك الحديدية السطحية إضافة إلى تدفقات حركة المشاة والدراجات الهوائية.
    Le Clean Air Act et la réglementation y relative visent à prévenir et contrôler la pollution atmosphérique aux États-Unis en fixant des normes de qualité de l'essence et d'émissions des véhicules à moteur. UN ويهدف قانون الهواء النظيف ولوائحه إلى منع ومكافحة تلوث الهواء في الولايات المتحدة من خلال وضع معايير لنوعية البنزين والانبعاثات من المركبات ذات المحركات.
    Grande possibilité de mise en oeuvre - La technologie des climatiseurs des véhicules à moteur s'améliore car on en installe de plus en plus sur les véhicules à moteur. UN مرتفعة - تتحسن تكنولوجيا أجهزة التكييف النقالة أو تكنولوجيا الماك مع اتساع استخدام الماك أكثر وأكثر في المركبات ذات المحركات.
    e) Photocopies des documents d'immatriculation des véhicules à moteur et des bateaux; UN )ﻫ( نسخ من وثائق التسجيل المتصلة بالسيارات والقوارب؛
    des véhicules à moteur 16. Le Comité a constaté qu'un certain nombre de réclamations concernaient des véhicules à moteur dont on ne pouvait pas estimer la valeur en utilisant le tableau des valeurs correspondant UN 16- رأى الفريق أن هناك عدداً من المطالبات المتعلقة بالسيارات التي لا يمكن تقييمها باستخدام جدول تقييم السيارات(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more