Les indicateurs de transport classiques correspondaient généralement aux conditions de déplacement des véhicules à moteur et, de ce fait, favorisaient l'amélioration de ces véhicules. | UN | وتميل المؤشرات التقليدية للنقل إلى أن تعكس أحوال حركة السيارات ومن ثم فهي تدعم تحسين السيارات. |
La réduction des émissions provenant des véhicules à moteur est perçue comme un processus dans lequel interviennent de nombreux partenaires dont chacun a un rôle différent à jouer. | UN | ويعتبر خفض الانبعاثات الناتجة عن استخدام السيارات عملية تهم أصحاب مصلحة متعددين يلعب فيها فاعلون مختلفون أدوارا مختلفة. |
v) Évaluation des véhicules à moteur dont la valeur n'est pas indiquée dans la table EVM | UN | ،5، تقييم السيارات دون الرجوع إلى القيم الواردة في جدول تقييم السيارات |
De plus, le chiffre (150) utilisé par l'Union européenne se référait spécifiquement aux systèmes de climatisation des véhicules à moteur et n'était donc pas à proprement parler comparable aux valeurs choisies par le Groupe. | UN | كما أن الرقم 150 الذي يستخدمه الاتحاد الأوروبي يتعلق بصفة محددة بنظم تكييف الهواء في المركبات الآلية ولا يمكن من ثمّ عقد مقارنة مباشرة بينه وبين الأرقام التي اختارها الفريق. |
La loi sur l'utilisation des véhicules réglemente les carburants des véhicules à moteur. | UN | وينظم قانون تشغيل المركبات نوعية الوقود المستخدم في المركبات الآلية. |
En outre, alors que l'utilisation des véhicules à moteur s'étend rapidement dans le monde en développement, ce secteur est également la source d'émissions de gaz à effet de serre qui se développe la plus vite. | UN | ومع النمو السريع في استعمال المركبات ذات المحركات في العالم النامي، يشكل هذا القطاع أيضا أسرع مصدر متنام لانبعاثات غاز الدفيئة. |
v) Évaluation des véhicules à moteur dont la valeur n'est pas indiquée dans la table EVM | UN | ،5، تقييم السيارات دون الرجوع إلى القيم الواردة في جدول تقييم السيارات |
valeur des véhicules à moteur pour lesquels aucune valeur n'est indiquée au tableau des valeurs des véhicules à moteur 16 7 | UN | التي لم تحدد لها أية قيمة في جدول تقييم السيارات 16 7 |
Le tableau d'évaluation des véhicules à moteur ne donne aucune valeur correspondant à un tel véhicule. | UN | ولا توجد في جدول تقييم السيارات قيمة مناظرة لسيارة من هذا القبيل. |
Le tableau d'évaluation des véhicules à moteur ne donne aucune valeur correspondant à un tel véhicule. | UN | ولا توجد في جدول تقييم السيارات قيمة مناظرة لسيارة من هذا القبيل. |
En 2003 seulement, 63 000 tonnes de CFC-12 et 74 000 tonnes de HFC-134a ont été libérées par des climatiseurs des véhicules à moteur. | UN | ففي عام 2003 وحده تم انبعاث 63000 طن من CFC-12 و74000 طن من HFC-134a من أجهزة تكييف هواء السيارات. |
D. Transports : utilisation des véhicules à moteur, | UN | دال - النقل: استعمال السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة |
1. Véhicules ne figurant pas sur le tableau d'évaluation des véhicules à moteur | UN | ١ - السيارات غير الواردة في " جدول تقييم السيارات " |
En outre, les émissions des véhicules à moteur sont une source très importante de pollution atmosphérique dans les zones urbaines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الانبعاثات التي تطلقها المركبات الآلية تمثل مصدرا رئيسيا لتلوث الهواء محليا في المناطق الحضرية. |
Un moyen particulièrement efficace de maîtriser les émissions est de mettre au point des véhicules à moteur conçus pour être peu polluants. | UN | وخير وسيلة يمكن بها السيطرة على انبعاثات المركبات الآلية هي تصميم مركبة محدودة الانبعاثات. |
:: La surveillance des niveaux d'émissions sonores des véhicules à moteur et des motocyclettes; | UN | :: رصد مستويات انبعاث الضوضاء من المركبات الآلية والدراجات البخارية |
Réparation et entretien des véhicules à moteur | UN | إصلاح المركبات الآلية وصيانتها |
La circulation des véhicules à moteur perturbe et retarde les bus et les systèmes par rail en surface, ainsi que la circulation des piétons et des bicyclettes. | UN | وتُؤدي حركة المركبات الآلية إلى تعطيل وتأخير الحافلات وأنظمة السكك الحديدية السطحية إضافة إلى تدفقات حركة المشاة والدراجات الهوائية. |
Le Clean Air Act et la réglementation y relative visent à prévenir et contrôler la pollution atmosphérique aux États-Unis en fixant des normes de qualité de l'essence et d'émissions des véhicules à moteur. | UN | ويهدف قانون الهواء النظيف ولوائحه إلى منع ومكافحة تلوث الهواء في الولايات المتحدة من خلال وضع معايير لنوعية البنزين والانبعاثات من المركبات ذات المحركات. |
Grande possibilité de mise en oeuvre - La technologie des climatiseurs des véhicules à moteur s'améliore car on en installe de plus en plus sur les véhicules à moteur. | UN | مرتفعة - تتحسن تكنولوجيا أجهزة التكييف النقالة أو تكنولوجيا الماك مع اتساع استخدام الماك أكثر وأكثر في المركبات ذات المحركات. |
e) Photocopies des documents d'immatriculation des véhicules à moteur et des bateaux; | UN | )ﻫ( نسخ من وثائق التسجيل المتصلة بالسيارات والقوارب؛ |
des véhicules à moteur 16. Le Comité a constaté qu'un certain nombre de réclamations concernaient des véhicules à moteur dont on ne pouvait pas estimer la valeur en utilisant le tableau des valeurs correspondant | UN | 16- رأى الفريق أن هناك عدداً من المطالبات المتعلقة بالسيارات التي لا يمكن تقييمها باستخدام جدول تقييم السيارات(8). |