"des vêtements" - Translation from French to Arabic

    • ملابس
        
    • الملابس
        
    • والملابس
        
    • ثياب
        
    • الثياب
        
    • وملابس
        
    • ملابسي
        
    • والملبس
        
    • بملابس
        
    • بالملابس
        
    • والكساء
        
    • الملبس
        
    • ثياباً
        
    • واﻷلبسة
        
    • بَعْض الملابسِ
        
    Nous avons déjà mentionné son témoignage concernant des vêtements qu'il avait vendus. UN وقد سبق أن أشرنا إلى شهادته فيما يتصل بعملية بيع ملابس.
    Certains portaient des uniformes et d'autres des vêtements civils et des foulards blancs autour de la tête. UN كما كان يرتدي بعضهم الأزياء الكاكية بينما ارتدى البعض الآخر ملابس مدنية وعباءات على رؤوسهم.
    Elle était allongée Sur le sol dans des vêtements de gym. Open Subtitles حسناً، إنّها مُستلقية هنا على الأرضيّة في ملابس رياضيّة.
    En principe, des vêtements d'été peuvent encore être portés. UN وعادة يظل يجري في هذا الوقت ارتداء الملابس الصيفية.
    Les seules choses restantes sont des aiguilles et des vêtements tachés de sang ou de merde. Open Subtitles الأشياء الوحيدة المتبقيه في هذه المقصورات هي بعض الإبر بعض الملابس المخلطة بالدماء
    Des secours, y compris de la nourriture, des vêtements et des médicaments, ont été promptement envoyés. UN وتم إيصال سلع الإغاثة، بما فيها الأغذية والملابس واللوازم الطبية، على وجه السرعة.
    Ça ressemble plus à des vêtements d'église que de travail. Open Subtitles هذه تبدو كملابس للكنيسة أكثر منها ملابس للعمل.
    Si tu restes encore un moment, je vais devoir acheter des vêtements plus grands. Open Subtitles إذا كنت ستبقى هنا لفترة أطول، سيكون علي شراء ملابس أوسع.
    On a retrouvé les trois corps, des vêtements et des bicyclettes. Open Subtitles لقد عثرنا الآن على جميع الجثث الثلاثة. ملابس ودراجات.
    Il y a des trucs partout, des vêtements, des baskets, des piles de trucs. Open Subtitles هنالك أشياءُ مبعثرة في كلّ مكان ملابس وأحذية في كلّ مكان
    Vous êtes trempé ! Il vous faut des vêtements secs. Open Subtitles أنت مبتل تماماً عليك أن ترتدي ملابس جافة
    C'est un travail spécialisé, et pour cela, vous recevrez de la meilleure nourriture, des vêtements plus chauds, et de meilleures conditions de vie. Open Subtitles نحتاج لعمال متخصصين و وفقاً لذلك سنوفر لهم طعام أفضل و ملابس أكثر دفئاً و ظروف معيشة أفضّل
    Et les amis ne laissent pas leurs amis acheter des vêtements à Forest Hills. Open Subtitles والاصدقاء لا يسمحون للاصدقاء الاخرين بشراء الملابس الداخلية في فورست هيلز
    Je n'ai pas à vous expliquer mes allées et venues, mais si vous voulez vraiment le savoir, j'apportais des vêtements à une amie. Open Subtitles لستُ مضطره لأشرح أين أذهب لك ولكن لو كان ولابد أن تعرف قد كنتُ أوصل بعض الملابس لصديقه
    Donc, nous avons tous les articles des vêtements que nous portons si souvent, ils deviennent des identificateurs uniques, comme le bracelet de notre meurtrier. Open Subtitles أذن جميعنا لدينا مواد الملابس التي نرتديها في كثير من الأحيان، فإنها تصبح معرفات فريدة من نوعها، كسوار قاتلنا
    Je m'occupe des vêtements et de la nourriture des troupes. Open Subtitles لأنني مؤول عن الملابس وإطعام القوات الموالية لنا
    Il est essentiel de veiller à ce que le commerce international des textiles et des vêtements ne fasse pas ressurgir le protectionnisme du passé. UN ومن الأهمية بمكان عدم إخضاع التجارة الدولية في المنسوجات والملابس مرة أخرى لنظام الحمائية الذي كان قائماً في الماضي.
    Vous portiez des vêtements de prisonnier, expliquez-moi pourquoi il n'y a pas de trace, pourquoi personne ne vous cherche ? Open Subtitles كنت ترتدي ثياب سجين لذا اشرح لي عدم وجود سجلات عنك لمَ لا أحد يبحث عنك
    Tu as acheté la plupart des vêtements dans cette valise. Open Subtitles لقد أشتريتِ معظم هذه الثياب في هذه الحقيبة.
    Mais j'ai aimé un gars normal, avec un appartement, un boulot et des vêtements propres, pas un fouilleur de poussière obsessionnel. Open Subtitles ولكنّي وقعتُ في حبّ رجل منتظم لديه شقة ووظيفة وملابس نظيفة وليس رجلاً مهووساً بالبحث في التراب
    Aucune fenetre n'est ouvertes, et, uh, quand j'aurais fait ma déclaration, ils ont dit que je pourrais avoir des vêtements de rechange. Open Subtitles و لا يوجد متاجر مفتوحة في هذا الوقت و عندما أخذوا افادتي قالوا لي انه يمكنني تغيير ملابسي
    Dans le cas des familles, ces prestations et allocations ont pour but de fournir à chacun de leurs membres des aliments et des vêtements suffisants. UN وعندما يتعلق اﻷمر باﻷسرة، تهدف هذه الفوائد والعلاوات الى توفير الغذاء والملبس الكافيين لجميع أفراد اﻷسرة.
    D'après le requérant, les soldats ont quitté leur uniforme et ont revêtu des vêtements portés normalement par des groupes du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK). UN ويدعي صاحب الشكوى أن الجنود استبدلوا زيهم العسكري بملابس ترتديها عادة مجموعات حزب العمال الكردستاني.
    Par exemple, on exigera des preuves moins rigoureuses pour des réclamations portant sur des vêtements que pour des réclamations portant sur des bijoux. UN وعلى سبيل المثال فإن المطالبات المتعلقة بالملابس لها عتبة من شواهد اﻹثبات أدنى من عتبة المطالبات المتعلقة بالمجوهرات.
    Les individus ont droit à un niveau de vie suffisant pour eux-mêmes et leurs familles, y compris une alimentation, des vêtements, un logement, un approvisionnement en eau et un système d'assainissement adéquats. UN ولهم الحق في مستوى معيشي لائق ﻷنفسهم وأسرهم، بما في ذلك ما يكفي من الغذاء والكساء واﻹسكان والمياه والمرافق الصحية.
    Droit à des vêtements adéquats UN الحق في الملبس اللائق
    Et tu portais des vêtements différents. Pas si différents que ça. Open Subtitles لم تكوني واقفة هناك و كنتَ ترتدي ثياباً مختلفة
    Il avait de plus acheté des couvertures, des matelas et des vêtements supplémentaires pour les prisonniers. UN وكذلك اشترت عددا إضافيا من اﻷغطية والحشايا واﻷلبسة ﻷجل السجناء.
    Oui, Gary, va lui chercher des vêtements. Open Subtitles نعم، غاري، اذهب واحصل على بَعْض الملابسِ اللعينة, ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more