"des vues des organisations" - Translation from French to Arabic

    • آراء المنظمات
        
    • الكامل ﻵراء المنظمات
        
    Elle a souligné la nécessité de tenir compte des vues des organisations humanitaires internationales dont la crédibilité et la fiabilité sont universellement reconnues. UN وشدد على أهمية مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المعترف لها عالميا بالموثوقية عند تصميم أنظمة الجزاءات وتنفيذها.
    8. Lors de l'élaboration et de l'application des régimes de sanctions, il convient de tenir compte des vues des organisations humanitaires internationales dont l'autorité est universellement reconnue. UN " 8 - ينبغي مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المعترف بمكانتها عالميا عند وضع وتنفيذ أنظمة الجزاءات.
    Lors de l’élaboration et de l’application des régimes de sanctions, il convient de tenir compte des vues des organisations humanitaires internationales dont l’autorité est universellement reconnue; UN " ٨ - ينبغي مراعاة آراء المنظمات اﻹنسانية الدولية المعترف بمكانتها عموما عند وضع وتنفيذ نظم الجزاءات.
    20. Il convient de tenir compte des vues des organisations humanitaires internationales dont le mandat est universellement reconnu lors de l'élaboration et de l'application des régimes des sanctions. UN " 20 - ينبغي، عند وضع وتنفيذ نظم الجزاءات، مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المشهود بمكانتها.
    Conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social en date du 25 juillet 1996, elles devraient tenir compte, dans leurs débats, de la grande diversité des vues des organisations non gouvernementales nationales, régionales et internationales. UN وينبغي أن تأخذ اللجان الفنية في الاعتبار في مداولاتها التنوع الكامل ﻵراء المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، واضعة في اعتبارها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    19. Il convient de tenir compte des vues des organisations humanitaires internationales dont le mandat est universellement reconnu lors de l'élaboration et de l'application des régimes des sanctions. UN " 19 - ينبغي، عند وضع وتنفيذ نظم الجزاءات، مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المشهود بمكانتها.
    20. Il convient de tenir compte des vues des organisations humanitaires internationales dont le mandat est universellement reconnu lors de l'élaboration et de l'application des régimes des sanctions. UN " 20 - ينبغي، عند وضع وتنفيذ نظم الجزاءات، مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المشهود بمكانتها.
    Chose importante, l'expert indépendant est chargé de promouvoir l'application de la Déclaration de 1992 sur les droits des personnes appartenant à des minorités, de tenir compte des vues des organisations non gouvernementales (ONG), offrant ainsi des possibilités uniques de collaboration fructueuse avec les pays, et peut consulter directement les gouvernements sur les questions relatives aux minorités. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات قد أنيطت بها ولاية تعزيز تنفيذ إعلان عام 1992 بخصوص الأقليات وأخذ آراء المنظمات غير الحكومية في الاعتبار مما يتيح لها فرصة نادرة للانخراط البنّاء في أوضاع البلدان ويمكنها من التشاور مباشرة مع الحكومات فيما يتعلق بشؤون الأقليات.
    À ce stade, la Commission devait décider comment procéder compte tenu des vues des organisations. UN 28 - وكانت المسألة المعروضة على لجنة الخدمــة المدنيــة الدولية في المنعطف الحالي هي البت في كيفيـة المضي قُدمـا في ضوء آراء المنظمات.
    À propos du paragraphe 8, la délégation auteur a souligné qu’il fallait tenir compte des vues des organisations humanitaires internationales pour préparer et imposer des sanctions. UN ٦٦ - في معرض التعليق على الفقرة ٨، أشار الوفد المقدم لورقة العمل إلى أهمية مراعاة آراء المنظمات اﻹنسانية الدولية عند التخطيط للجزاءات وفرضها.
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat; UN (ﻫ) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايتها؛
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat; UN (ﻫ) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايتها؛
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat; UN (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته " ؛
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat. UN (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat; UN (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat. UN (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat; UN (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته؛
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat. UN (هـ) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat; UN (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته " ؛
    e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat. UN (هـ) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    Conformément à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social en date du 25 juillet 1996, elles devraient tenir compte, dans leurs débats, de la grande diversité des vues des organisations non gouvernementales nationales, régionales et internationales. UN وينبغي أن تأخذ اللجان الفنية في الاعتبار في مداولاتها التنوع الكامل ﻵراء المنظمات غير الحكومية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، واضعة في اعتبارها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more