"des yeux" - Translation from French to Arabic

    • عيون
        
    • عينان
        
    • العين
        
    • العينين
        
    • عن ناظري
        
    • العيون
        
    • عينيه
        
    • عينيك
        
    • عينين
        
    • عيناها
        
    • الأعين
        
    • أعين في
        
    • بعينك
        
    • عيناي
        
    • عينها
        
    N'importe qui dans l'édition qui a des yeux de biche et un vagin de morse ? Open Subtitles أي أحد في دار النشر من لديها عيون الغزال و مهبل الفقمة ؟
    Il y a des yeux partout dans cet endroit et tout le monde obscur te recherche. Open Subtitles هناك عيون في جميع أنحاء هذا المكان والجميع في عالم الظل يبحث عنك
    C'est pas comme si j'avais des yeux là en bas. Open Subtitles فأنا ليس لديّ عينان مركبتان هنا في الأسفل.
    Si tu t'en mets au coin des yeux, ça fait pleurer. Open Subtitles كنت من المفترض ان اضعه قرب العين. ثم ابكي.
    Contusions autour des yeux, articulations éraflées... Ce qui a attiré mon attention c'est plus ça. Open Subtitles الكدمات حول العينين, مفاصل أصابعه ملتويه لكن ما أسر إنتباهي كان هذا
    Le mieux que je puisse te donner, c'est un faux sourire et des yeux vides. Open Subtitles افضل ما يمكنني ان اعُطيكِ اياه هي ابتسامة مزيفة و عيون ميتة
    Toi aussi, tu as des yeux très doux et sensibles. Open Subtitles حَسناً، عِنْدَكَ حلوُّ جداً بالإضافة، عيون حسّاسة، أيضاً.
    Il faut savoir une chose, c'est que j'ai des yeux et des oreilles partout. Open Subtitles أمر واحد ستعرفه عني أنا لدي عيون وآذان في كل مكان
    Il serait plus logique qu'ils aient des yeux de mouche et l'exosquelette d'un cafard. Open Subtitles هذا منطقي أكثر مما لو كان لديهم عيون ذباب وهيكل صرصور
    des yeux marron-chocolat, un comportement charmant, souple, une peau fraîche, qui, comme tu le sais, ne se fissure pas. Open Subtitles عيون بلون الشوكلاته , سلوك فاتن بشره مرنه نديه , والتي كما تعلمين لن تتشقق
    Vous savez, le requin, il a... des yeux sans vie. Open Subtitles تَعْرفُ شيء حول القرش، عندة. عيون بلا حياة.
    Non, j'ai des yeux, des oreilles et une connexion Internet. Open Subtitles لا، لديّ عينان و أذنان و إتصال بالإنترنت
    Votre grand-mère a dit quelque chose sur des yeux verts ? Open Subtitles هل ذكرت جدتك أي شيئ بشأن أي عينان الخضراوتان؟
    Même quand ton père s'énervait à propos des machines, il avait des yeux si doux. Open Subtitles حتى حينما كان يصرخ والدك , حول الآلات كانت لديه عينان لطيفتان
    Vous venez juste de vous dévoiler... par des tics des expressions et des mouvements des yeux qui trahissent involontairement les gens quand ils mentent. Open Subtitles لقد تلقيت للتو عدة أسرار مع تشنجات الوجه اللاإرادية وحركات العين تعبيرات تحاول الناس خداع نفسها بها عندما يكذبون
    Les victimes ont fait état de vomissements, d'irritation des yeux et de la peau et d'étouffement, tous autant de symptômes cadrant avec une exposition à des agents chimiques. UN وقد أبلغ الضحايا عن أعراض منها القيء وحكة في العينين والجلد والاختناق، وكلها أعراض تنطبق مع التعرض لعوامل كيميائية.
    Eh bien, dès le premier regard, j'ai su que je ne voudrais plus te quitter des yeux. Open Subtitles حسناً، منذ رأيتك أوّل مرّة، علمتُ أنّي لن أدعكِ تغيبين عن ناظري
    J'aimerais vous raconter l'histoire des yeux qui ont changé ma vie. Open Subtitles أود أن أسرد لكم قصة العيون التي غيرت عالمي.
    Ces témoins ont surement vu quelque chose comme une grue du canada, qui peut grandir et atteindre la taille d'un homme et a des plumes rouges autour des yeux. Open Subtitles على الأرجح ما رأه الناس هو الطائر الكركي الرملي و الذي ممكن أن ينمو ليكون بطول إنسان و لديه ريش أحمر حول عينيه
    Je cligne pas des yeux! Tu as déjà essayé de ne pas cligner des yeux? Open Subtitles أنا لم أغمض عيني هل جربت من قبل أن لا تغمض عينيك
    Faute de quoi, j'ai des yeux de rechange quelque part. Open Subtitles ولو فشلَت، فلديّ عينين إضافيتين في مكان ما
    Près des yeux ou le nez. Pas la bouche. Les dents peuvent te blesser. Open Subtitles بالقرب من عيناها وأنفها الفم لا، الأسنان يمكنها أن تؤذي يداك
    Le diable avec des yeux jaunes. Open Subtitles من كل الهلوسات التي تذكرها، الشيطان ذو الأعين السفراء
    Et parmi les animaux vivant aujourd'hui, on trouve des yeux à toutes les étapes de ce développement. Open Subtitles و من بين الحيوانات الحية الأن نجد أعين في كل مراحل التطور هذه.
    Maman essaie de te faire cligner des yeux parce que... tous tes amis le font. Open Subtitles تحاول أمك أن تجعلك ترف بعينك لأن كل أصدقائك يفعلون هذا
    J'ai dû apprendre à ne pas cligner des yeux, car chaque fois que je ferme les yeux, je vois une nouvelle horreur. Open Subtitles تعلمت الا ارمش لأني اذا اغلقت عيناي ارى رعبا حقيقيا
    Elle à peut-être des yeux horribles mais elle bosse dure. Open Subtitles قد تكون عينها كسولة، لكن تلك الفتاة تعمل بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more