- On sait ce que tu sais faire. - Les dessins affectent les choses. | Open Subtitles | ونحن نعرف ما يمكنك القيام به وإن الرسومات تؤثر على الأشياء |
Tu sembles douée, à en croire ces dessins que j'ai vus. | Open Subtitles | انت فنانة مبدعة بالنسبة على الرسومات التي رأيتها عليك |
Est-ce quelle peur regarder les dessins animés sur ta télé ? | Open Subtitles | هل يمكنها مشاهدة الرسوم المتحركة على تلفازك ؟ |
albums de photo de famille, film fait maison, des dessins d'enfants. | Open Subtitles | مُعظمها ألبومات للصور و أفلام منزليه. وبعض رسومات الأطفال. |
Mais ils savent faire des dessins d'hommes jouant avec leur queue. | Open Subtitles | لكنّهم يعرفون كيف يرسمون الصور لرجال يتعاملون مع خصيتهم |
L'équipe de l'AIEA a réexaminé le bâtiment en détail, a exécuté des dessins et a pris des photographies. | UN | وتمت إعادة فحص المبنى بصورة تفصيلية وإعداد رسوم تخطيطية وسجلات فوتوغرافية له. |
Ce sont juste des dessins, nous sommes dans sa maison, et nous sommes dans ses dessins. | Open Subtitles | إنها تقوم بالرسم , نحن لم نكن بالمنزل و نحن لا نعرف الرسم |
Des affiches reproduisant les plus beaux dessins ont également été imprimées et exposées dans les bureaux de poste du pays, afin de sensibiliser le grand public. | UN | واستخدمت أيضا أفضل الرسومات في عمل ملصقات ويجوب معرض الملصقات البلد ويُعرض في مكاتب البريد لزيادة وعي عامة الجمهور بحقوق الإنسان. |
Tant de dessins ont été réalisés dans ce cadre que l'Association prépare actuellement une exposition à l'intention des élèves des écoles participantes et de leurs parents. | UN | وكانت الرسومات كثيرة إلى درجة جعلت المجلس يعمل حاليا لإقامة معرض عام لطلاب هذه المدارس وآبائهم. |
Les lauréats seront invités à rencontrer le Haut Commissaire à l’automne 1998 et les dessins gagnants seront affichés au Palais Wilson. | UN | وسيدعى الفائزون إلى مقابلة المفوض السامي في خريف عام ١٩٩٨، وتعرض الرسومات الفائزة في قصر ويلسون. |
Non, je suis désolée, ces dessins nous ont menés - à des choses horribles. | Open Subtitles | كلاّ، أنا آسف، فقد قادتنا هذه الرسوم لبعض الأشياء الفظيعة جداً. |
La dernière fois que vous avez travaillé un samedi, vous avez regardé des dessins animés. | Open Subtitles | آخر مره عملت بها يوم السبت جلست تشاهد الرسوم المتحركة طوال الوقت |
Et ces dessins étaient mis dans les journaux par le plus grand gang de l'histoire. | Open Subtitles | وتلك الرسوم التي وضعت في الصحف كانت معظمها لأشهر العصابات في التاريخ |
Ce sont les dessins que cette femme a apportés ? | Open Subtitles | هل هذه رسومات تلك المرأة التي جاءت للمنزل؟ |
Celui-ci en a 17, dont la plupart ne sont que des dessins de machines. | Open Subtitles | هذه 17 صفحة فحسب و عدِّة صفحات رسومات لآلة الزمن فقط |
Certains d'entre eux ressemblent aux dessins que tu as faits. | Open Subtitles | بعضاً من تلك الأوشام تُطابق الصور التي ترسمينها |
Les fonctionnaires comme les matériels déménageront de nouveau et d'énormes quantités de documents seront reçues, notamment des dessins d'exécution, de la documentation relative aux systèmes et des manuels d'utilisation. | UN | فسوف يتحرك الموظفون والأصول مرة أخرى، وسترد كميات ضخمة من الوثائق، بما فيها رسوم البناء ووثائق النظم وأدلة تشغيلها. |
Atelier de formation des enfants aux conflits armés par le biais de dessins | UN | ورشة عمل تدريبية للأطفال حول النزاعات المسلحة من خلال الرسم |
En mettant au point des matériaux d'emballage attrayants, économiques, adaptés et écologiques et des dessins conformes aux normes internationales, le Centre espère améliorer la compétitivité des produits exportés par les Philippines. | UN | ويهدف المركز إلى زيادة قدرة المنتجات الفلبينية المصدَّرة على التنافس بإيجاد مواد تغليف جذابة، وغير مكلفة، ومناسبة، وغير ضارة بالبيئة، وكذلك بوضع تصاميم مطابقة للمعايير الدولية. |
A cet âge, "écrire" voulait dire leur faire des dessins. | Open Subtitles | في هذا السن الكتابة كانت تعني رسم بعض الصور |
C'est mieux que tes dessins de Loïs Lane à poil. | Open Subtitles | هذا أفضل من رسوماتك لـ لويس لاين وهي عارية. |
De plus, des brochures sur la Déclaration universelle des droits de l'homme ont été publiées et un concours de dessins a été organisé pour les enfants des écoles primaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت كتيبات عن الإعلان العالمي ونظمت مسابقة للرسم في المدارس الابتدائية في أروبا. |
On a des dessins pour toi. Ce n'est pas le moment. | Open Subtitles | نحن لدينا بعض التصاميم من أجلك هذل ليس الوقت المناسب يا رجل |
Si les choses vivantes peuvent devenir des dessins, alors peut-être que les dessins peuvent devenir des choses vivantes... Uh! | Open Subtitles | لو أنه يمكن للأشياء الحية أن تصير رسوماً، فربما يمكن للرسوم أن تصير أشياءاً حية |
i) Licences obligatoires, coûts afférents aux brevets, dessins et modèles industriels, et redevances; | UN | `1` الترخيص الإلزامي والتكاليف المرتبطة بالبراءات والتصاميم والإتاوات؛ |
Tu dis un mot à papa, et je brûle tous tes dessins. Ernest ? Le petit. | Open Subtitles | إذا قلت كلمة لأبي سأحرق كل شئ لك حتى اخر رسمة لك إيرنست؟ الفتى |
- J'ai bien vendu mes dessins pour des cartons de table, des cartes de souhaits depuis environ sept ans. | Open Subtitles | كنت ابيع رسوماتي , الى محلات المعايدة او محلات بيع البطاقات في اخر سبع سنوات |