Ses interrogateurs auraient placé une chaise sur sa poitrine et sauté dessus et l'auraient empêché de dormir suffisamment. | UN | وادعى أن مستجوبيه وضعوا كرسيا على صدره وشرعوا يقفزون عليه ومنعوه من أخذ نصيبه من النوم. |
Ton père lui a tiré dessus, mais ça n'a pas marché. | Open Subtitles | ،لقد أطلق والدك النار عليه ولكن ذلك لم يجدي |
L'ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil à sa quatorzième réunion directive, figure dans la section I ci—dessus. | UN | يرد في الفرع اﻷول أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت، بالصيغة التي وافقت عليها الدورة التنفيذية الرابعة عشرة للمجلس. |
Quand je voulais être biologiste marin, elle m'a tricoté un pull avec une baleine dessus. | Open Subtitles | عندما أردت ان أكون عالم أحياء بحرية حاكت لي سترة عليها حوت |
Chaque citoyen mauricien âgé de 60 ans et au dessus a droit à une pension de retraite fondamentale en vertu du Programme national de 1976 sur la pension. | UN | وبموجب أحكام نظام التقاعد الوطني لعام 1976، لكل مواطن موريشي يبلغ 60 عاماً من العمر فما فوق الحق في معاش تقاعد أساسي. |
Le lieutenant a été battu, et on lui a tiré dessus avant sa mort. | Open Subtitles | الملازم روث تعرض لضرب مبرح وتم اطلاق النار عليه قبيل انتحاره |
C'est vrai, mais j'étais aussi prêt à lui tirer dessus. | Open Subtitles | هذا صحيح، ولكني كنتُ أيضاً مستعد لاطلق عليه |
Fais-moi une faveur, quand tu détruiras ce pont, assure-toi que je ne sois pas dessus. | Open Subtitles | قم بخدمة لي عندما تقوم بحرق ذلك الجسر تأكد أني لست عليه |
Il y a eu lutte, mais Eddie a repris le dessus, lui a tiré dans l'intestin, et l'a traîné là-bas. | Open Subtitles | هناك صراع لكن إيدي تفوق عليه أطلق النار على بطنه و من ثم جره إلى هناك |
Après, les bonnes personnes lui mettent le main dessus, on finit sur un slogan accrocheur... | Open Subtitles | وفي غمضة عين وضع الأشخاص المناسبين أيديهم عليه ووضعوا له شعارًا رنانًا |
A pris la tête d'un homme pour une pastèque et lui a tiré dessus. | Open Subtitles | قتل رجلاً عن طريق الخطأ من أجل شمّامة وأطلق عليه النّار |
J'ai des décennies de serviettes de tables par ici avec toutes mes idées dessus. | Open Subtitles | لدي مناديل عديدة مرة عليها سنوات هنا مكتوب عليها أفكار القديمة. |
Cette caisse que tu conduis. J'ai posé dessus un bidule anti-vol. | Open Subtitles | هذه السيارة اللتي تقودها ، وضعتُ عليها جهاز تعقب |
Si une jeune chaudasse te demande une fessée, tu vas bander, tu vas te branler dessus. | Open Subtitles | لو أتتك أي شابة تسألك ان تضاجعها سوف ينتصب قضيبك سوف تستمني عليها |
Si l'adjoint du procureur apprend que vous avez des avis différents, il va sauter dessus et vous serez foutus. | Open Subtitles | إذا مساعد المدّعي العام على نفخةٍ أنّ هناك أهدافاً مختلفة فسيقفز عليها وستهلكان كلاكما بالنيران |
Il lui a grimpé dessus, mais il ne plaisantait pas. | Open Subtitles | الكلب ارتقى عليها لكنه لم يكُن بطور المرح |
Un avion de couleur jaune a été aperçu au dessus des vergers situés en face de Kfar Kala et Adaysseh à une altitude inférieure à 100 mètres. | UN | شوهدت طائرة لونها أصفر تحلق فوق البساتين مقابل العديسة كفركلا على علو أقل من 100 متر، يعتقد أنها تعمل على رش المبيدات. |
Si je leur avais tiré dessus, ça aurait été ma fin et celle de l'enquête. | Open Subtitles | إذا أنا أطلقت النار عليهم , أنه كان سيكون موتي وموت التحقيق |
Les détenus auraient été soumis à diverses formes de torture, y compris un grand nombre de celles qui sont énumérées ci—dessus. | UN | وأفيد بأن المعتقلين تعرضوا لمجموعة متنوعة من أشكال التعذيب بما في ذلك العديد من اﻷساليب المذكورة أعلاه. |
Vous pouvez changer les choses, et vous le ferez en retirant leur dossier du bas de la pile et en le mettant au dessus. | Open Subtitles | لديكَ السلطة على إحداث فرق، وسوف تقوم بإحداث ذلك الفرق بأخذ ملفّهم، من أسفل كومتك هذه ووضعه في الأعلى. |
Et par dessus ça, il a essayé de montrer à Sloane Moseley ce qui l'attendait si l'affaire allait jusqu'au procès. | Open Subtitles | وعلاوه على ذلك قام بالاعتراض على سلوان موسلي وماذا سوف يجري لها اذا تصعد الامر للمحكمه |
Une croûte brun doré se sera formée sur le dessus et sur le dessous. | Open Subtitles | ولقد شكلت لقشرة ذهبية اللون البني على أعلى وعلى الجزء السفلي. |
La balle, qui flotte dessus, finit dans la bouche d'un poisson. | Open Subtitles | وكورة الجولف تطفو فوقه لتجد طريقها داخل فم سمكة. |
Les mines déversent des produits chimiques corrosifs qui tueront toutes les plantes qui poussent dessus | Open Subtitles | أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها. |
J'en ai marre que tu me cries dessus pour des choses que je ne contrôle pas. | Open Subtitles | أنا مريض منكم يصرخ في وجهي ل الأشياء التي أستطيع السيطرة على الصفر. |
Il est avide, un bureaucrate corrompu avec un arrosage très sain de sociopathe sur le dessus. | Open Subtitles | أنه طماع و فاسد بيروقراطى مع شرذمة صحية للغاية لمعتل أجتماعياً فى القمة. |
Aussi longtemps que nous tenons notre position, collons au plan, nous prendrons le dessus. | Open Subtitles | , طالما نحن نحفر , نلتزم بالخطة سيكون لدينا اليد العليا |
Hey, reçu, je suis au dessus d'ici, par OP 4. | Open Subtitles | تلقيت هذا أنا هنا بالأعلى حسب ''أوبي أربعة |
Je voulais lui faire tirer dessus par les gens présents dans la maison s'ils étaient armés parce que je ne veux pas qu'on nous tire dessus. | Open Subtitles | أردت أن يطلق عليه النار أي من كان في ذلك المنزل إن كان مسلحاً لأنني لم أشأ أن نصاب نحن بالرصاص |