"destruction des armes chimiques" - Translation from French to Arabic

    • تدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • لتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • بتدمير الأسلحة الكيميائية
        
    • التدمير الكيميائي
        
    • تدمير مواد الأسلحة الكيميائية
        
    • التدمير الكيمياوي
        
    • لتدمير أسلحتها الكيميائية
        
    • تدمير هذه الأسلحة
        
    Dans ce contexte, nous pensons que la destruction des armes chimiques demeure le fondement principal de la Convention sur les armes chimiques. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن تدمير الأسلحة الكيميائية هو الركيزة الأساسية لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وسيظل كذلك.
    Les États-Unis reconnaissent que la destruction des armes chimiques existantes est l'un des objectifs fondamentaux de la Convention. UN وتسلم الولايات المتحدة بأن تدمير الأسلحة الكيميائية الموجودة يشكل أحد الأهداف الأساسية للاتفاقية.
    La destruction des armes chimiques se poursuit. UN وما زال تدمير الأسلحة الكيميائية مستمرا.
    Les informations sur le programme révisé de destruction des armes chimiques russes ont été présentées à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وقد تم تقديم المعلومات عن البرنامج المنقح لتدمير الأسلحة الكيميائية الروسية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Nous avons aussi l'intention d'intensifier notre collaboration à la destruction des armes chimiques. UN ونزمع أيضاً تكثيف تعاوننا فيما يتعلق بتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Les précurseurs devaient être détruits dans le cadre des activités normales du Groupe de la destruction des armes chimiques. UN وستدمر السلائف خلال السير المعتاد ﻷنشطة فريق التدمير الكيميائي.
    La destruction des armes chimiques et la fourniture de moyens pour la destruction des armes chimiques, principal objectif de la Convention, progressent bien. UN ويسير العمل بشكل طيب في تدمير الأسلحة الكيميائية وتوفير مرافق لتدمير تلك الأسلحة، بوصفها الهدف الأساسي للاتفاقية.
    Toutefois, un problème important demeure, celui de la destruction des armes chimiques. UN وثمة مشكلة هامة لا تزال قائمة هي تدمير الأسلحة الكيميائية.
    La production de substances toxiques fait l'objet de restrictions nationales et le processus de destruction des armes chimiques s'est achevé. UN وتم وضع حدود قصوى وطنية لإنتاج المواد التكسينية واستكملت بالفعل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Dans la Fédération de Russie, le programme de destruction des armes chimiques s'est vu accorder l'élan nécessaire. UN ففي الاتحاد الروسي، بدأ برنامج تدمير الأسلحة الكيميائية في اكتساب الزخم اللازم.
    Nous fournissons à nos partenaires une aide à la destruction des armes chimiques. UN كما أننا نساعد الشركاء في تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Elle a aussi adhéré au groupe des pays donateurs qui contribuent activement à la destruction des armes chimiques. UN وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة الدول المانحة، التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    Elle s'est également associée au groupe des pays donateurs qui contribuent activement à la destruction des armes chimiques. UN وانضمت الجمهورية التشيكية أيضا إلى مجموعة البلدان المانحة التي تساهم بشكل نشط في عملية تدمير الأسلحة الكيميائية.
    destruction des armes chimiques en République arabe syrienne UN تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    iii) Réception de suffisamment de contributions volontaires et d'aide pour financer toutes les dépenses afférentes à la destruction des armes chimiques UN ' 3` تقديم التبرعات والمساعدة الكافية لتغطية جميع احتياجات كامل عملية تدمير الأسلحة الكيميائية
    La Nouvelle-Zélande a d'ores et déjà fourni 1,2 million de dollars pour la destruction des armes chimiques. UN وأسهمت نيوزيلندا فعلا بمبلغ 1.2 مليون دولار لتدمير الأسلحة الكيميائية.
    Cette décision détaille les conditions applicables à la destruction des armes chimiques syriennes et des installations de fabrication d'armes chimiques syriennes. UN وحُددت في هذا القرار المتطلبات المفصلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية والمرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Quatre nouvelles installations de destruction des armes chimiques vont entrer en fonction, ce qui puisera beaucoup dans nos ressources. UN ستصبح أربعة مرافق إضافية لتدمير الأسلحة الكيميائية جاهزة للعمل، مما يستهلك الكثير من مواردنا.
    Nous augmentons constamment la part du budget de l'État consacrée à la destruction des armes chimiques. UN ونقوم باستمرار بتوسيع تمويل الدولة لبرامج البحوث المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية.
    La deuxième clora officiellement les opérations menées sur le site par le Groupe de la destruction des armes chimiques. UN وسوف تعمل بعثة أخرى على أن تنهي رسميا عمليات فريق التدمير الكيميائي التابع للجنة في الموقع.
    a) destruction des armes chimiques retirées du territoire de la République arabe syrienne, en dehors de ce territoire, UN (أ) تدمير مواد الأسلحة الكيميائية التي أزيلت من أراضي الجمهورية العربية السورية، وذلك خارج أراضيها،
    Ce qui s'est passé en réalité c'est qu'un des membres de l'équipe de destruction des armes chimiques a voulu participer à une mission de surveillance aérienne, sans en avoir au préalable informé officiellement la partie iraquienne, comme le voulait l'usage. UN وحقيقة اﻷمر هو أن أحد أعضاء فريق التدمير الكيمياوي أراد أن يشارك في مهمة للاستطلاع الجوي دون إعلام الجانب العراقي المقابل رسميا بذلك وحسبما جرت عليه السياقات.
    L'Union européenne ne sous-estime pas les difficultés rencontrées par certains États dans l'allocation des ressources nécessaires à la destruction des armes chimiques. UN والاتحاد الأوروبي لا يقلل من شأن الصعوبات التي واجهتها بعض الدول في تخصيص الموارد اللازمة لتدمير أسلحتها الكيميائية.
    Le Directeur général a poursuivi ses rencontres avec de hauts représentants des États parties qui accueillent une installation de destruction ou apportent une assistance au titre de la destruction des armes chimiques syriennes. UN 8 - وواظب المدير العام على الالتقاء بكبار ممثلي الدول الأطراف التي يوجد فيها مرفق لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية أو التي تقدّم المساعدة بشكل آخر في تدمير هذه الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more