Un immeuble de deux étages, comportant un sous-sol, sera construit sur une parcelle de terrain située dans le complexe. | UN | وقد تم الآن تحديد قطعة من الأرض داخل المجمع لتشييد بناء من طابقين مع قبو. |
Puis d'un seul coup, il s'est arrêté, coincé entre deux étages. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما نجحنا بفتح الباب. كان عالق بين طابقين. |
Construction de 1 bâtiment à deux étages en béton renforcé au Centre de services régional à Entebbe (Ouganda) | UN | إنشاء مبنى من طابقين ذي هيكل من الخرسانة المسلحة في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
Mise en orbite du deuxième étage d'une fusée à deux étages | UN | المرحلة الثانية من صاروخ يطلق على مرحلتين |
Le renforcement des fondations, tel que prévu sur les plans définitifs, permettrait de construire les deux étages supplémentaires. | UN | ويمكن لأساسات المبنى، بشكلها المعزز في التصميم الأخير، أن تتحمل الطابقين الإضافيين. |
Si l'Assemblée générale approuve la construction de deux étages supplémentaires, il faudra envisager la fin des travaux pour juillet 2008. | UN | وفي حال موافقة الأمانة العامة على مقترح توسيع المبنى بطابقين إضافيين، سيتوخى الانتهاء من البناء في تموز/يوليه 2008. |
- Elle lâche rien. - Plus que deux étages. | Open Subtitles | ــ و هي لا تريد التخلّي عن ذلك ــ بَقِيَ طابقان |
Ces complexes sont composés d'immeubles à un ou deux étages dotés des équipements essentiels. | UN | وتتألف مناطق الإسكان المؤقت من مبان ذات طابق واحد أو طابقين مع مرافقها الأساسية. |
Il existe, par exemple, des normes précises visant à faciliter leur libre accès aux bâtiments. Les immeubles de plus de deux étages doivent être équipés d'un ascenseur. | UN | فبالنسبة للدخول هناك اشتراط خاص بمستوى المباني، ففي المباني التي تتألف من طابقين أو أكثر لا بد من تركيب مصعد. |
Il s'agit d'un immeuble d'entrepôt, dans lequel l'ONU occupe deux étages. | UN | وتشغل الأمم المتحدة طابقين من مبنى المستودع. |
Les besoins supplémentaires correspondraient à deux étages de plus. | UN | وهذه الزيادة تعادل إضافة طابقين جديدين من الحيز المكتبي. |
Selon la nouvelle étude, l'hôpital aura une superficie de 1 250 mètres carrés et 128 lits, ainsi que deux étages non aménagés, en vue d'une expansion ultérieure. | UN | وبموجب التصميمات المحسنة، ستقام المستشفي على مساحة تبلغ نحو 000 135 قدم مربع وستضم 128 سريرا. وتشمل الخطة الجديدة أيضا طابقين خاليين للتوسيع فيما بعد. |
Il comporte deux étages séparés par un escalier et des portes fermées à clef. | UN | وتتكون الوحدة من طابقين مفصولين بسُلم وأبواب مقفلة. |
Cette annexe de deux étages a été achevée en 1982. | UN | وقد فرغ من العمل في البناء الاضافي المكون من طابقين في عام ١٩٨٢. |
À droite, un escalier d'honneur mène au hall d'entrée d'une hauteur de deux étages. | UN | أما إلى اليمين فالسلالم الرسمية تفضي إلى بهو المدخل الذي يتألف من طابقين. |
Dans le sous-sol, qui comportait deux étages, la mission a vu, par terre dans la salle d'enregistrement adjacente à la salle d'interrogatoire, plusieurs batteries de voiture. | UN | ولاحظت البعثة وجود عدة بطاريات سيارات على الأرض في غرفة التسجيل الملاصقة لغرفة الاستجواب في القبو المؤلف من طابقين. |
Des négociations sont en cours pour la location de deux étages dans un nouvel immeuble de bureaux situé à Long Island, mais on ne sait pas quand le bail sera signé. | UN | والمفاوضات جارية بشأن استئجار طابقين في مبنى مكاتب جديد في لونغ آيلند سيتي؛ لكن تاريخ توقيع عقد الإيجار غير معروف. |
Le lanceur Athena 1 comprend deux étages à propergol solide et un module de correction d'orbite (MCO) à propergol liquide. | UN | وتتألف أثنيا - 1 من مرحلتين من وقود الدفع الصلب ومن نميطة دفع منظمة للمدار تعمل بالوقود السائل. |
L'Iraq a mis fin au programme qu'il avait établi en vue de mettre au point un missile balistique de longue portée à deux étages. | UN | وتم إنهاء برنامج العراق لاستحداث قذائف تسيارية طويلة المدى ذات مرحلتين. |
Comme indiqué au paragraphe 16 ci-dessus, les deux étages supplémentaires pourront accueillir 188 personnes. | UN | وكما ورد بالتفصيل في الفقرة 16 أعلاه، يمكن لهذين الطابقين الإضافيين استيعاب 188 موظفا. |
Ici, deux étages sous terre, vous devriez avoir l'intimité dont vous avez besoin. | Open Subtitles | هنا تحت الأرض بطابقين تحصلون على الخصوصية التي تحتاجونها |
Et quand vous êtes entrée, j'ai entendu des talons aiguilles, malgré le long couloir et les deux étages d'escaliers. | Open Subtitles | وعندما مشيتي إلى هنا سمعت بأنك ترتدين حذاء بكعب عالي على الرغم من الممرات الطويلة و طابقان من الدرج |
Ainsi, l'administration locale de la ville de Pasay a consacré deux étages de son siège aux délinquants juvéniles. | UN | وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث. |
Les cadres de programmes régionaux et sous-régionaux ont été remplacés par un système à deux étages qui, pour la première fois, incorpore la planification des activités et du financement qui se retrouve dans le budget-programme biennal. | UN | استعيض عن اﻷطر البرنامجية القطرية ودون اﻹقليمية بنظام من طبقتين يدمج، للمـــرة اﻷولـــى، التخطيط الفني والمالـــي، كما يتجلى في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
On est deux étages sous terre, il y a au moins une douzaine de gardes en permanence. | Open Subtitles | نعرف بأنّنا على الأقل مستويان تحت الأرض وليس هناك أكثر من عشرة حراس بأي فرصة |
15. Le lanceur Delta de la dernière génération, Delta III, qui comprend deux étages, a décollé pour la première fois en 1998. | UN | 15- جرت في سنة 1998 أول رحلة لأحدث جيل من مركبات دلتا للاطلاق، وهي دلتا - 3 ذات المرحلتين. |