"deux assistants" - Translation from French to Arabic

    • مساعدين
        
    • ومساعدين
        
    • مساعدان لشؤون
        
    • وسيتولى مساعدان
        
    • ومساعدان لشؤون
        
    • اثنين من المساعدين
        
    • وسيقدم مساعدان
        
    • مساعدان جديدان لشؤون
        
    • يعاونه مساعدان
        
    • ومساعديْن لشؤون
        
    • ومساعدَيْن
        
    • والمساعدان
        
    • مساعدان على
        
    • مساعدَين لشؤون
        
    • اثنين من مساعدي
        
    Le tribunal pour enfants peut nommer deux assistants non juristes pendant chacune de ses sessions pour aider le juge à rendre ses décisions. UN ويجوز لمحكمة اﻷحداث أن تعين مساعدين غير قانونيين خلال كل جلسة محكمة لمساعدة القاضي في التوصل الى قرارات.
    Il faudrait que la personne qui en serait chargée soit secondée dans ses recherches, probablement par deux assistants à plein temps pour qu'elles soient exhaustives. UN وسيحتاج من يقوم بالدراسة إلى مساعدة على البحث، ربما على أيدي مساعدين متفرغين بالكامل، لكفالة تغطية الموضوع تغطية شاملة.
    Les contributions annoncées ont permis de recruter quatre enquêteurs et deux assistants juridiques. UN وقد وجه نداء لتقديم أموال كافية تسمح بالاستعانة بأربعة محققين ومساعدين قانونيين.
    deux assistants au soutien logistique (postes transférés depuis le Bureau du Directeur de l'appui à la Mission) UN مساعدان لشؤون اللوجستيات، عن طريق النقل من مكتب مدير دعم البعثة
    deux assistants multilingues (agents locaux) assisteront les fonctionnaires recrutés sur le plan international chargés de traduire les documents, la correspondance et les rapports et d'assurer l'interprétation durant les réunions avec des interlocuteurs iraquiens. UN وسيتولى مساعدان لغويان (من الرتبة المحلية) مساعدة الموظفين الدوليين في ترجمة الوثائق والمراسلات والتقارير، وفي الترجمة الشفوية خلال الاجتماعات مع المحاورين العراقيين.
    Quatre agents locaux supplémentaires (un secrétaire, deux assistants de recherche, un assistant administratif) auraient également pris leurs fonctions en juillet 1995. UN وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٥، سيتسلم العمل أيضا أربعة موظفين محليين من فئة الخدمات العامة، وسكرتير واحد، ومساعدان لشؤون البحوث، ومساعد إداري واحد.
    À l'heure actuelle, le Groupe comprend deux assistants au courrier recrutés sur le plan international (services généraux), ce qui semble excessif par rapport à la taille de la Mission. UN تضم هذه الوحدة حاليا موظفين دوليين اثنيـن مساعدين للبريد من فئة الخدمات العامة وهو ما يفوق حاجة بعثة بهذا الحجم.
    Chaque membre peut avoir jusqu’à deux assistants. UN ويمكن أن يكون لكل عضو ما يصل إلى مساعدين اثنين.
    Il y a donc quatre responsables d'admission et deux assistants. Ce qui fait sept personnes. Open Subtitles لأنه هناك أربع مسؤولين لتسجيل الطلبة ومساعدين أثنين
    En réponse à l'une de ses questions, le Comité a été informé que les dépenses de personnel de ce Groupe s'élèvent à 75 850 dollars et que ce personnel comprend un directeur de programme, un administrateur de programme (Volontaire des Nations Unies) et deux assistants administratifs locaux pour une période de six mois. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأن تكاليف موظفي هذه الوحدة تبلغ ٨٥٠ ٧٥ دولار، وأنها تتألف من مدير برامج وموظف برامج تابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة ومساعدين إداريين محليين لفترة ستة أشهر.
    En 1998, le personnel de la Section a été renforcé de façon à comprendre en plus un agent de liaison, un chauffeur/commis, un autre agent de sécurité, un spécialiste du soutien psychologique et deux assistants administratifs. UN وخلال عام ١٩٩٨، زيد عدد الموظفين بحيث أصبح يضم مسؤولا عن الاتصال وسائقا/كاتبا ومساعدا ميدانيا إضافيا ومسؤولا عن الدعم ومساعدين إداريين.
    À Amman, le Groupe sera appuyé par deux assistants chargés des voyages (1 agent du Service mobile et 1 agent local). UN وفي عمّان، سيدعم هذه الوحدة مساعدان لشؤون السفر (واحد من فئة الخدمة الميدانية والآخر من الرتبة المحلية).
    deux assistants chargés de la formation et du perfectionnement sont nécessaires pour aider l'administrateur adjoint de 1re classe chargé de la formation et du perfectionnement à bien gérer tous les programmes de formation de la Cour. UN ولذلك يُطلب مساعدان لشؤون التدريب والتطور لمساعدة موظف شؤون التدريب والتطور المعاون في تسيير كل برامج التدريب في المحكمة بفعالية.
    deux assistants chargés de la formation et du perfectionnement sont nécessaires pour aider l'administrateur adjoint de 1re classe chargé de la formation et du perfectionnement à bien gérer tous les programmes de formation de la Cour. UN ولذلك يُطلب مساعدان لشؤون التدريب والتطور لمساعدة موظف شؤون التدريب والتطور المعاون في تسيير كل برامج التدريب في المحكمة بفعالية.
    deux assistants administratifs (agents locaux) aideront à coordonner toutes les questions administratives concernant le personnel du Bureau des droits de l'homme à Bagdad et ailleurs. UN وسيتولى مساعدان إداريان (من الرتبة المحلية) المساعدة في تنسيق جميع المسائل الإدارية المتصلة بموظفي مكتب حقوق الإنسان في بغداد وفي المناطق الأخرى التابعة للبعثة.
    c) Le Groupe de l'appui aux achats : un fonctionnaire chargé des achats (Service mobile) et deux assistants aux achats (agents locaux); UN (ج) وحدة دعم المشتريات: موظف واحد للمشتريات (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعدان لشؤون المشتريات (من الرتبة المحلية)؛
    Il note, au paragraphe 77 de l’annexe III, qu’il faudrait disposer de deux assistants administratifs par salle d’audience pour faire face au volume de travail engendré par un nombre de témoins chiffré à 900. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧٧ من المرفق الثالث أن كل قاعة محكمة ستحــتاج إلى اثنين من المساعدين اﻹداريين لمواجهة حجم العمل المتوقع الناتج عن الاستماع إلى أقوال ٩٠٠ شاهد.
    deux assistants administratifs (un agent du Service mobile et un agent local) fourniront un appui administratif au Bureau. UN 79 - وسيقدم مساعدان إداريان (1 في الخدمة الميدانية و 1 في الرتبة المحلية) الدعم الإداري للمكتب.
    deux assistants à la sécurité chargés des programmes de formation (sécurité) (création de postes) UN مساعدان جديدان لشؤون الأمن من أجل تتبع وحدات الأمن في القطاعات
    16. L'agriculture relève du responsable du Service des forêts, qui a deux assistants travaillant à temps partiel. UN ٦١ - ويضطلع بالمسؤولية عن الزراعة رئيس إدارة الحراجة، الذي يعاونه مساعدان غير متفرغين.
    À Erbil, le Groupe de la conformité technique et de l'assurance qualité comprendra un fonctionnaire chargé des opérations aériennes (P-2) et deux assistants aux opérations aériennes (1 SM et 1 AL). UN وفي إربيل، ستتألف وحدة الامتثال التقني وضمان الجودة من موظف لشؤون العمليات الجوية (ف-2) ومساعديْن لشؤون العمليات الجوية (واحد من فئة الخدمة الميدانية وواحد من الرتبة المحلية).
    L'équipe de collaborateurs directs du Représentant spécial en poste à Bagdad sera composée d'un conseiller spécial (P-5), de deux assistants spéciaux du Représentant spécial (1 P-4 et 1 P-3), d'un attaché d'administration (agent du Service mobile) et de deux assistants administratifs (1 SM et 1 AL). UN 67 - وسيتألف المكتب المباشر للممثل الخاص، ومقره في بغداد، من مستشار خاص (برتبة ف-5)، ومساعدين خاصين للممثل الخاص (أحدهما برتبة ف-4 والآخر برتبة ف-3)، وموظف إداري واحد (من فئة الخدمة الميدانية)، ومساعدَيْن إداريين (أحدهما من فئة الخدمة الميدانية والآخر من الرتبة المحلية).
    Les deux assistants aux transports proposés, affectés l'un à Graida et l'autre à Marla, assureraient le contrôle de la qualité de l'appui fourni aux bases d'opérations du secteur sud en matière de transports. UN والمساعدان لشؤون النقل المقترح تعيينهما في قريضة ومارلا سيتوليان مهمة مراقبة الجودة في مجال دعم النقل في مواقع الأفرقة في القطاع الجنوبي.
    22.99 Chacun des membres peut avoir jusqu’à deux assistants et l’ONU ne doit prendre à sa charge que les frais du troisième membre et de ses deux assistants ainsi que les divers frais de fonctionnement de leur bureau. UN ٢٢-٩٩ ويحق لكل عضو مساعدان على اﻷكثر واﻷمم المتحدة غير مسؤولة إلا عن مصاريف العضو الثالث ومساعِدَيه ومصاريف التشغيل المتنوعة لمكتبهم.
    i) La composante opérations, qui fournit un appui opérationnel, emploie deux assistants à la sécurité (agent local); UN ' 1` وحدة العمليات، التي توفر الدعم المتعلق بالعمليات، وتتألف من مساعدَين لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    Pour accroître la capacité de recherche sans que cela entraîne des incidences financières excessives, deux assistants de recherche verraient leur poste reclassé à celui de chercheur. UN ومن أجل زيادة القدرات البحثية من دون آثار مالية مفرطة، تجري إعادة تصنيف اثنين من مساعدي شؤون البحوث ليصبحا موظفي بحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more