"deux délégations" - Translation from French to Arabic

    • وفدان
        
    • الوفدين
        
    • وفدين
        
    • الوفدان
        
    • اثنان من الوفود
        
    • لوفدين
        
    • مندوبان
        
    • للوفدين
        
    • وفد على حدة
        
    • وفدينا
        
    deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    deux délégations ont exprimé leur satisfaction concernant l'harmonisation des cycles de planification des organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وأكد وفدان ارتياحهما للاتساق في دورات التخطيط الذي تحقق اﻵن فيما بين وكالات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Notre gratitude s'adresse à chacune des deux délégations qui ont fait un travail considérable qu'elles partagent maintenant avec nous. UN وإننا نعرب عن خالص تقديرنا لكلا الوفدين على العمل الهام جداً الذي قاما به والذي يشركاننا معهما فيه.
    Les deux délégations concernées espèrent par conséquent que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وبناء عليه، أعربت عن أمل الوفدين المعنيين في أن يعتمد مشروع القرار بالإجماع.
    À ce propos, il est étonnant que deux délégations aient demandé que l'on vote contre ces projets avant même qu'ils ne fussent soumis au Secrétariat. UN وقال إنه مما ينطوي على المفاجأة في هذا الصدد أن وفدين دعيا إلى التصويت ضد المشاريع حتى قبل أن تقدم إلى الأمانة العامة.
    Il n'y aura pas plus de deux délégations prenant la parole en faveur de la motion et pas plus de deux prenant la parole contre. UN ولن يكون هناك أكثر من وفدين اثنين يتكلمان في تأييد الاقتراح ولا أكثر من وفدين للكلام في معارضته.
    deux délégations ont regretté que les membres du Conseil n'aient guère la possibilité de participer activement au processus de restructuration. UN وأعرب وفدان عن خيبة أملهما إزاء محدودية الفرص المتاحة ﻷعضاء المجلس للمشاركة بصورة كاملة في صوغ عملية التغيير.
    deux délégations ont regretté que les membres du Conseil n'aient guère la possibilité de participer activement au processus de restructuration. UN وأعرب وفدان عن خيبة أملهما إزاء محدودية الفرص المتاحة ﻷعضاء المجلس للمشاركة بصورة كاملة في صوغ عملية التغيير.
    deux délégations souhaitaient savoir quelle solution de rechange précise le secrétariat avait prévue pour faire face à la diminution des ressources. UN وسأل وفدان بالتحديد عن ماهية الاستراتيجية البديلة لتعبئة الموارد التي نظرت فيها اﻷمانة العامة لمكافحة انخفاض اﻹيرادات.
    deux délégations ont appuyé sans réserve cette idée, faisant valoir qu'un contrôle plus strict pourrait ainsi être exercé sur l'UNOPS. UN وأعرب وفدان عن تأييدهما الكامل للفكرة، ذاهبين إلى أن ذلك سيسمح بممارسة إشراف أكثر فعالية على مكتب خدمات المشاريع.
    deux délégations ont salué les excellents résultats obtenus par la Division et les comités nationaux pour l'UNICEF en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    deux délégations ont salué les excellents résultats obtenus par la Division et les comités nationaux pour l'UNICEF en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    Les deux délégations procèdent sur la prémisse que tout ce que leurs pays entreprennent est juste. UN وقال إن الوفدين ينطلقان من منطلق أن أي شيء يفعلانه هو شيء صائب.
    Une première séance plénière a permis une rencontre directe entre les deux délégations qui ont présenté chacune un projet d'ordre du jour. UN وسمحت الجلسة العامة اﻷولى بعقد مقابلة مباشرة بين الوفدين اللذين قدم كل منهما مشروعا لجدول أعمال.
    Les deux délégations ont fait preuve d'une attitude pragmatique et constructive lors des discussions. UN وقد كان موقف كل من الوفدين عمليا وبناء أثناء المناقشات.
    Il n'y aura pas plus de deux délégations prenant la parole en faveur de la motion et pas plus de deux prenant la parole contre. UN لن يتكلم أكثر من وفدين تأييدا وأكثر من وفدين معارضة.
    Toutefois, deux délégations ont estimé qu'il était impossible que leurs déclarations soient prêtes en quelques jours. UN لكن وفدين وجدا أنه يتعذر عليهما تقديم موعد بيانيهما بعدة أيام.
    Toutefois, deux délégations ont mis en garde contre le fait que de tels engagements ne devraient pas fournir à certains pays un prétexte pour réduire leurs contributions ou pour cesser d'assumer leur part du fardeau. UN غير أن وفدين حذرا من أن تأخذ بعض البلدان تلك اﻹعلانات كذريعة لتخفيض مساهماتها أو التملص من حجتها في تقاسم اﻷعباء.
    Comme nous l'avions promis, nous vous présentons aujourd'hui un autre document thématique informel établi conjointement par nos deux délégations. UN وكما سبق وأن وعدنا، فإننا نقدم اليوم ورقة غير رسمية مواضيعية أخرى اشترك في إعدادها الوفدان الروسي والصيني.
    deux délégations se sont inquiétées de son ampleur, en particulier à l'égard du renforcement des capacités de gestion. UN وأعرب اثنان من الوفود عن قلقهما إزاء اتساع نطاق البرنامج، لا سيما فيما يتعلق بالتنمية اﻹدارية.
    Je vais maintenant donner la parole à deux délégations qui souhaitent parler en faveur de la motion. UN واﻵن، أعطي الكلمة لوفدين يودان أن يتكلما تأييدا للاقتراح.
    deux délégations se demandent si la référence aux personnes déplacées à l'intérieur du territoire dans le document budgétaire représente un changement de la politique du HCR concernant les personnes déplacées. UN وتساءل مندوبان عما إذا كانت الإشارة إلى الأشخاص المشردين داخلياً في وثيقة الميزانية تمثل تغيراً في سياسة المفوضية إزاء هؤلاء الأشخاص.
    Cette pause permettra aux deux délégations de retourner en Angola pour y tenir des consultations avec leurs dirigeants politiques. UN وهذا سيسمح للوفدين بالعودة إلى أنغولا ﻹجراء مشاورات مع قيادتيهما السياسيتين.
    Par souci de transparence, nous indiquons aux représentants que nos deux délégations ont tenu aujourd'hui même de nouvelles consultations. UN ومن أجل تحقيق الشفافية نشارك الوفود في العلم بأن وفدينا قد أجريا اليوم مشاورات أخرى بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more