deux délégations ont demandé la suppression de toute référence à l'intérêt supérieur de groupes d'enfants en l'absence d'un concept défini juridiquement. | UN | وطلب وفدان حذف أية إشارة إلى المصالح الفضلى لمجموعة من الأطفال في غياب مفهوم محدد قانوناً. |
deux délégations ont demandé que la CNUCED accorde une attention particulière aux besoins urgents d'Haïti. | UN | وطلب وفدان إلى الأونكتاد أن يولي اهتماماً كبيراً للحاجات العاجلة في هايتي. |
deux délégations ont demandé que la CNUCED accorde une attention particulière aux besoins urgents d'Haïti. | UN | وطلب وفدان إلى الأونكتاد أن يولي اهتماماً كبيراً للحاجات العاجلة في هايتي. |
deux délégations ont demandé que l'on poursuive l'examen de la question des tables rondes à la session annuelle de 1998. | UN | وقد طلب وفدان مواصلة المناقشة حول اجتماعات المائدة المستديرة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
deux délégations ont demandé qu'une distinction soit établie entre les dépenses d'investissement et les dépenses permanentes dans le modèle de budget. | UN | وطالب وفدان بالتمييز بين تكاليف الاستثمار والتكاليف الجارية في النموذج غير الرسمي للميزانية. |
deux délégations ont demandé quand le Manuel des politiques et procédures serait terminé et se sont émues du temps que prenait sa préparation et sa publication. | UN | واستفسر وفدان عن موعد استكمال دليل البرامج واﻹجراءات وأعربا عن انشغالهما إزاء بطء إعداده وإصداره. |
deux délégations ont demandé à ce que des études de cas précises, ainsi que les décisions prises figurent dans le rapport. | UN | وطلب وفدان أن تدرج في التقرير دراسات إفرادية واﻹجراءات المتخذة بشأنها. |
deux délégations ont demandé des précisions sur les critères retenus en ce qui concernait le relèvement du plafond des ressources allouées à un pays au titre de la masse commune des ressources. | UN | وطلب وفدان إيضاحات بشأن المعايير التي تطبق لرفع الحد اﻷقصى من الموارد العامة التي تؤمن ﻷي من البلدان. |
deux délégations ont demandé à ce que des études de cas précises, ainsi que les décisions prises figurent dans le rapport. | UN | وطلب وفدان أن تدرج في التقرير دراسات إفرادية واﻹجراءات المتخذة بشأنها. |
deux délégations ont demandé des précisions sur les critères retenus en ce qui concernait le relèvement du plafond des ressources allouées à un pays au titre de la masse commune des ressources. | UN | وطلب وفدان إيضاحات بشأن المعايير التي تطبق لرفع الحد اﻷقصى من الموارد العامة التي تؤمن ﻷي من البلدان. |
deux délégations ont demandé à ce que des études de cas précises, ainsi que les décisions prises figurent dans le rapport. | UN | وطلب وفدان أن تدرج في التقرير دراسات إفرادية واﻹجراءات المتخذة بشأنها. |
deux délégations ont demandé que les rapports d'audit interne soient mis à disposition. | UN | وطلب وفدان إتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للاطلاع. |
deux délégations ont demandé l'inscription d'un point supplémentaire sur la technologie de l'information et de la communication en faveur du développement. | UN | 8 - وطلب وفدان إضافة بند بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Les deux délégations ont demandé une clarification quant à la différence entre crédits et dépenses pour les programmes régionaux. | UN | 197 - وطلب وفدان إيضاحا بشأن الفروق بين المخصصات والنفقات الخاصة بالبرامج الإقليمية. |
deux délégations ont demandé l'inscription d'un point supplémentaire sur la technologie de l'information et de la communication en faveur du développement. | UN | 8 - وطلب وفدان إضافة بند بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
Les deux délégations ont demandé une clarification quant à la différence entre crédits et dépenses pour les programmes régionaux. | UN | 197 - وطلب وفدان إيضاحا بشأن الفروق بين المخصصات والنفقات الخاصة بالبرامج الإقليمية. |
deux délégations ont demandé que l'on poursuive l'examen de la question des tables rondes à la session annuelle de 1998. | UN | وقد طلب وفدان مواصلة المناقشة حول اجتماعات المائدة المستديرة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
deux délégations ont demandé qu'une distinction soit établie entre les dépenses d'investissement et les dépenses permanentes dans le modèle de budget. | UN | وطالب وفدان بالتمييز بين تكاليف الاستثمار والتكاليف الجارية في النموذج غير الرسمي للميزانية. |
deux délégations ont demandé quand le Manuel des politiques et procédures serait terminé et se sont émues du temps que prenait sa préparation et sa publication. | UN | واستفسر وفدان عن موعد استكمال دليل البرامج والإجراءات وأعربا عن انشغالهما إزاء بطء إعداده وإصداره. |
deux délégations ont demandé si une décentralisation accrue des fonctions vers les bureaux extérieurs se traduirait par une réduction des dépenses et du nombre de postes à New York. | UN | واستفسر وفدان عما اذا كان نقل مزيد من المهام من المقر الى الميدان سيؤدي الى تخفيض في التكاليف وفي عدد الوظائف في نيويورك. |
deux délégations ont demandé des éclaircissements à l'Inspecteur sur sa remarque, dans l'introduction du Rapport, relative à une < < ingérence > > du secrétariat qui aurait contribué à retarder la finalisation du document. | UN | 37 - طلب اثنان من الوفود إيضاحات من المفتش بشأن " تدخل " الأمانة الذي أشار إليه في تقريره، والذي قال إنه أخر أيضاً إنجاز التقرير. |
deux délégations ont demandé si ces fonds devraient être considérés comme des ressources ordinaires ou des ressources multibilatérales. | UN | وتساءل وفدان عما إذا كانت تلك اﻷموال تعتبر موارد عادية أو موارد متعددة اﻷطراف. |