Tu devrais y penser deux fois avant de rejoindre un gang la prochaine fois. | Open Subtitles | يجب عليك التفكير مرتين قبل الانضمام الى عصابة في المرة القادمة |
Vous avez toujours les moyens de lui mettre la pression, la faire réfléchir à deux fois avant de témoigner. | Open Subtitles | لا زالت هناك امور يمكنك منها الضغط على الشاهدة وجعلها تفكّر مرتين قبل التفوّه بشهادتها |
Alors rappelez-vous, si quelqu'un vous montre une vidéo d'un vrai dinosaure, réfléchissez-y à deux fois avant de le croire. | Open Subtitles | ،لذا تذكروا إذا أراكم أحدهم لقطات مصورّة ،لديناصور حقيقي مخبول .فكروا مرتين قبل تصديق ذلك |
L'appareil, qui survolait une rangée d'arbres, a atterri et décollé au moins deux fois avant de couper finalement ses moteurs. | UN | وحلقت الطائرة العمودية على ارتفاع منخفض على طول صف من اﻷشجار، وهبطت وأقلعت على اﻷقل مرتين قبل أن توقف محركها أخيرا. |
J'y penserais à deux fois avant de retourner au terrain de jeu. | Open Subtitles | حسناً، سأفكّر مرّتين لو كنتُ مكانك للعودة إلى ذلك الملعب. |
Cela rappellera aux agresseurs qu'il faut toujours réfléchir à deux fois avant de faire feu et de détruire. | UN | وهذا سيذكر المعتدين دائما بأن عليهم أن يفكروا مرتين قبل إطلاق النيران والتدمير. |
Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite. | UN | وحث أعضاء اللجنة على التفكير مرتين قبل اتخاذ أي خطوة قد يندمون عليها فيما بعد. |
L'incitation à la haine et aux stéréotypes doit complètement disparaître. Nous devons réfléchir à deux fois avant de laisser les enfants jouer avec des jeux vidéos simulant des scènes de violence. | UN | والتخلص من تحريض الكراهية والقولبة بكل ما في الكلمة من معنى، وعلينا أن نفكر مرتين قبل استخدام ألعاب الفيديو التي تتضمن مشاهد تمثِّل العنف، بين الأطفال. |
Ainsi, les dirigeants politiques qui sont prêts à pousser leurs peuples à une violence interethnique sans même songer aux conséquences devront réfléchir à deux fois avant d'agir. | UN | وهكذا سيضطر الزعماء السياسيون الذيــن لا يترددون في دفع شعوبهم الى العنف اﻹثني دون تأمُل عواقبه، الى التفكير مرتين قبل اﻹقدام على ذلك. |
Il a ensuite été affiné et finalisé par un comité international de programme, qui s'est réuni deux fois avant le colloque. | UN | وقامت فيما بعد بتنقيحه ووضع صيغته النهائية لجنة برنامجية دولية اجتمعت مرتين قبل انعقاد الندوة. |
Donc, Gail et moi avons fait l'amour deux fois avant que je vienne. | Open Subtitles | حسنا , انا وغيل مارسنا الجنس مرتين قبل قدومي الى هنا |
Vous derviez y penser à deux fois avant de vous mêler de ça. | Open Subtitles | يجب أن تُفكرا مرتين قبل أن تشاركا فى الامر. |
Tu m'as fait changer de haut deux fois avant qu'on parte et tu m'as forcée à manger un sandwich au fromage pour que je sois pas super bourrée. | Open Subtitles | لقد جعلتيني أغير قميصي مرتين قبل مغادرتنا للمنزل و أجبرتيني على أكل شطيرة جبن حتى لا أصاب بالسُكر الشديد |
La prochaine fois, réfléchis à deux fois avant de me chercher, mademoiselle je-sais-tout. | Open Subtitles | لانني والدة بديلة حسنا, من الان و صاعدا من الافضل لك التفكير مرتين قبل العبث معي ايتها الانسة الكاملة |
Peut-être que la prochaine fois t'y penseras à deux fois avant d'être volontaire pour aider des enfants. | Open Subtitles | ربما المرة القادمة تفكر مرتين قبل أن تتطوع لمساعدة الأطفال |
Vous l'avez joué à perfection. Cet enculé y pensera deux fois avant de commettre une autre indiscrétion. | Open Subtitles | لعبتَها بشكل عظيم يا سيدي سيفكر ذلك اللعين مرتين قبل أن يُسرِّب المعلومات مرة أخرى |
Ces faucons réfléchiront à deux fois avant de nous attaquer. | Open Subtitles | كان على تلك الصقور التفكير مرتين قبل أن تحاول العبث معنا |
Nous aussi. Ces clowns réfléchiront à deux fois avant d'arnaquer leur monde. | Open Subtitles | هذا سيجعل المدينة تفكّر مرتين قبل أن يصطدموا بالناس ويخسروا ثانيةً |
Croyez-moi, j'y ai réfléchi à deux fois avant de l'envoyer sur les rapides. | Open Subtitles | صدقيني , لقد فكرت مرتين قبل أن أسحبها من المنحدرات |
Vampire, tu devrais réfléchir à deux fois avant de t'attaquer à un homme qui exerce ses pouvoirs sur les choses sans vie. | Open Subtitles | مصّاص الدماء يَجِبُ أَنْ يفكر مرّتين قبل العبث مع الرجل الذي لديه القوَّةَ على كُلّ الأشياء الميته |
Maintenant j'y réfléchirai deux fois avant de te mettre en colère. | Open Subtitles | سوف أفكر أكثر من مرة قبل أن أُغضبكِ مرة أخرى |
Tu devras repenser à deux fois avant de recommencer avec moi parce que maintenant je rends les coups ! | Open Subtitles | مِن الأفضل لكَ أن تُفكّر ملياً قبل أن تتلاعب معي ثانيةً لأن من الآنَ فصاعدَاً سأرُّد عليك |