"deux nouvelles" - Translation from French to Arabic

    • الجديدتين
        
    • جديدان
        
    • عمليتين جديدتين
        
    • الجديدان
        
    • بندين جديدين
        
    • قضيتين جديدتين
        
    • شخصين آخرين
        
    • جديدتين هما
        
    • الاستراتيجيتان الجديدتان
        
    • قضيتان جديدتان
        
    • مرفقين جديدين من
        
    • مبادرتين جديدتين
        
    • مخالفتين جديدتين
        
    • اثنين جديدين
        
    • قانونين جديدين
        
    Le Tribunal a étendu son système de programmation des audiences aux deux nouvelles salles. UN ووسعت من إجراءات جدولة استخدام قاعات المحاكم بحيث تشمل القاعتين الجديدتين.
    deux nouvelles suggestions sur le modèle en ligne pour directives toponymiques ont été ajoutées. UN وأدرج اقتراحان جديدان يتعلقان بالنموذج الإلكتروني للمبادئ التوجيهية لأسماء المواقع الجغرافية.
    La semaine dernière encore, le Conseil de sécurité a décidé d'en créer deux nouvelles : l'une en Haïti et l'autre au Libéria. UN في اﻷسبوع الماضي فقط، قرر مجلس اﻷمن إنشاء عمليتين جديدتين لحفظ السلام في هايتي وليبريا.
    Ces deux nouvelles mesures élargissent résolument les ressources disponibles pour les activités de promotion, et je les salue comme des innovations véritablement importantes. UN ويُزيد هذان التدبيران الجديدان على نحو حاسم الموارد المتاحة لأنشطة التعزيز، وأرحب بهما كتدبيرين مبتكرين هامين بحق.
    ii) Création de deux nouvelles rubriques : prise en compte systématique des sexospécificités et Programme d'assistance au peuple palestinien; UN ' 2` إدخال بندين جديدين هما: تعميم المنظور الجنساني وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    De même, elle a délibéré sur quatre affaires consécutivement et en a instruit deux nouvelles. UN وتداولت المحكمة بشأن 4 قضايا على التوالي، وبدأت إجراءات قضيتين جديدتين معروضتين عليها.
    Le 24 juin 2011, le Comité a indiqué que deux nouvelles personnes et une nouvelle entité étaient visées par les sanctions ciblées. UN 3 - وفي 24 حزيران/يونيه 2011، قامت اللجنة بتسمية شخصين آخرين وكيان واحد خاضعين للتدابير المحددة الهدف.
    Dans le présent rapport, il introduit deux nouvelles questions : la condition de la femme et le droit à l'alimentation, et les sociétés transnationales et le droit à l'alimentation. UN ويقدم هذا التقرير مسألتين تخصصيتين جديدتين هما نوع الجنس والحق في الغــذاء، والشركات عبر الوطنية والحق في الغــذاء.
    En conséquence, ce sont près de 17 % de ces parents qui ont opté pour l'une des deux nouvelles formules de courte durée. UN وبالتالي فضّلت نسبة تقرب من 17 في المائة من هؤلاء الآباء واحدة من الصيغتين الجديدتين قصيرة المدى.
    Par conséquent, le Comité n'a pas pris en considération ces deux nouvelles demandes d'indemnisation. UN لهذا فإن الفريق لن ينظر في المطالبتين الجديدتين.
    deux nouvelles institutions créées par la Convention ont été mises en place et sont opérationnelles. UN وتم تشغيل المؤسستين الجديدتين اللتين أنشأتهما الاتفاقية.
    En conséquence, 18 lois existantes ont été modifiées et deux nouvelles lois ont été adoptées. UN ونتيجة لذلك البحث، أدخلت تعديلات على 18 قانونا قائما واعتمد قانونان جديدان.
    deux nouvelles cassettes vidéo lancées en 2003 demandent aux victimes et au public de se mobiliser contre la traite. UN ويناشد شريطان جديدان آخران أُطلقا في عام 2003 الضحايا والجمهور عموما التحرك ضد جريمة الاتجار.
    deux nouvelles prisons ont déjà été ouvertes et les anciennes prisons inadéquates seront progressivement fermées. UN وقد افتتح سجنان جديدان بالفعل وسيجري تدريجيا إغلاق السجون القديمة غير الملائمة.
    Je me félicite à cet égard que la communauté internationale ait montré qu'elle était prête à intervenir, en déployant en 1998 deux nouvelles opérations, l'une en République centrafricaine et l'autre en Sierra Leone, qui ont permis d'appuyer les efforts régionaux. UN وفي هذا الصدد، رحبت بما أبداه المجتمع الدولي من استعداد للتصرف عن طريق نشر عمليتين جديدتين في عام ١٩٩٨ في جمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون، دعمت كل منهما الجهود اﻹقليمية.
    Ajouter les deux nouvelles dispositions spéciales d'emballage suivantes: UN ويضاف الحكمان الخاصان الجديدان التاليان:
    Aidé par la Division en question, le FNUAP a rédigé deux nouvelles règles de gestion financière qui sont de nature à résoudre le problème. UN وقد قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمساعدة من الشعبة القانونية العامة في اﻷمم المتحدة، بصياغة بندين جديدين في النظام المالي يتناولان هذه المسألة.
    En matière contentieuse, la Cour a eu ces dernières années une lourde charge de travail, deux nouvelles affaires lui ayant été soumises. UN لقد كان جدول أعمال المحكمة في السنوات القليلة الماضية حافلا بالقضايا بعد تقديم قضيتين جديدتين.
    Les frappes aériennes lancées aujourd'hui contre Gaza mais aussi, plus au sud, contre Rafah et Khan Yunis, coupant l'électricité et causant d'importants dégâts, interviennent peu après deux nouvelles exécutions extrajudiciaires dans la bande de Gaza. UN وتأتي الضربات الجوية التي وقعت اليوم في مدينة غزة، وكذلك في مدينة رفح الجنوبية وخان يونس، والتي تسببت في عطل كهربائي وخلفت خسائر فادحة، في أعقاب إعدام شخصين آخرين خارج نطاق القانون في قطاع غزة.
    Il approuve l'addition de deux nouvelles priorités : coordination des politiques et coordination dans le domaine des statistiques et de l'information. UN وأعرب عن تأييده ﻹضافة أولويتين جديدتين هما تنسيق السياسات والتنسيق في مجال اﻹحصاء والمعلومات.
    Ces deux nouvelles stratégies modifient la doctrine qui avait cours jusqu'ici, fondée sur la dissuasion et l'endiguement et qui cède désormais le pas à la notion de mesures offensives contre des États ou groupes hostiles, notamment l'attaque préventive, en violation flagrante des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies. UN وجاءت هاتان الاستراتيجيتان الجديدتان لتعدلا النظرية التي ظلت سائدة حتى الآن والتي تستند إلى الردع والاحتواء، ولتعطيا الأولوية لاتخاذ تدابير دفاعية ضد الدول أو الجماعات المعادية، ومنها شن هجمات وقائية، في انتهاك صارخ لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Elle a été saisie de deux nouvelles affaires contentieuses et deux autres ont été rayées du Rôle général. UN وعُرضت على المحكمة قضيتان جديدتان من قضايا المنازعات، ولكن شطبت قضيتان أخريان من القائمة العامة.
    deux nouvelles salles ont ouvert en novembre 1999 et mai 2000. UN وتم في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وأيار/مايو 2000 افتتاح مرفقين جديدين من هذه المرافق.
    Le programme a lancé avec succès deux nouvelles initiatives en 2008. UN واستهل البرنامج بنجاح أيضاً مبادرتين جديدتين في عام 2008.
    En 2012, le Gouvernement burundais a adopté deux nouvelles lois sur la détention illégale d'armes à feu. UN وفي عام 2012، أصدرت حكومة بوروندي قانونين جديدين بشأن الحيازة غير القانونية للأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more