"deux phases" - Translation from French to Arabic

    • مرحلتين
        
    • مرحلتي
        
    • المرحلتين
        
    • جزأين
        
    • مرحلتان
        
    • بمرحلتيها
        
    • المرحلتان
        
    • ثنائية المراحل
        
    • مرحلتا
        
    • في مراحل وضع التصميم
        
    Le paragraphe 35 établit une conception de l'inspection sur place en deux phases. UN أما الفقرة ٥٣ فهي تنص على منهج من مرحلتين إزاء التفتيش الموقعي.
    À l’ONU, le processus de réforme engagé par le Secrétaire général comprenait deux phases. UN ففي اﻷمم المتحدة، تضمنت عمية اﻹصلاح التي بدأها اﻷمين العام مرحلتين.
    L'établissement de cette base de données pourrait s'effectuer en deux phases. UN وتوجد أحكام لإنشاء قاعدة البيانات هذه، التي يمكن القيام بها على مرحلتين.
    Certaines des questions qui à l'époque ne paraissaient pas essentielles lors des deux phases du Sommet continuent à prendre une grande importance. UN ويتواصل بروز بعض القضايا الرئيسية التي لم تكن ذات أهمية محورية في مرحلتي القمة السابقتين.
    Selon ce schéma révisé, les étapes de développement et de déploiement sont morcelées en deux phases : Umoja-Démarrage et Umoja-Extension. UN وتنقسم مرحلتي البناء والنشر المنقحتين إلى شقين هما: نظام أوموجا المؤسِّس ونظام أوموجا الموسّع.
    M. Crvenkovski n'a pas accepté le processus en deux phases suggéré par M. Papoulias. UN ولم يقبل السيد كرفنكوفسكي العملية ذات المرحلتين التي اقترحها وزير الخارجية السيد بابولياس.
    Le Programme comprend deux phases d'activité qui se déroulent sur une période de 18 à 30 mois. UN ويتكون ذلك من مرحلتين من النشاط في اطار زمني طوله ١٨ الى ٣٠ شهرا.
    Le déploiement des observateurs de la police s'effectue en deux phases. UN ويجري تنفيذ وزع مراقبي الشرطة على مرحلتين.
    Ce processus en deux phases était nécessaire pour que des négociations directes puissent reprendre sous les auspices de l'ONU. UN على أن هذه العملية المكونة من مرحلتين ضرورية لاستئناف المفاوضات المباشرة تحت اشراف اﻷمم المتحدة.
    Travaille actuellement à l'Étude de la participation des citoyens 2009, qui comprendra deux phases : une étude par échantillon et une étude de recensement. UN ويعكف المعهد الآن على وضع دراسة لمشاركة المواطنين في عام 2009 على مرحلتين: دراسة عينة، ودراسة إحصائية.
    Les opérations d'exportation de matériels de guerre font l'objet d'un contrôle en deux phases : UN وتخضع عمليات تصدير المعدات الحربية للرقابة على مرحلتين:
    Les opérations d'exportation de matériels de guerre font l'objet d'un contrôle en deux phases : UN وتخضع عمليات تصدير المعدات الحربية للرقابة على مرحلتين:
    Les 12 000 militaires devaient être déployés en deux phases. UN وكان من المقرر نشر القوام الإضافي البالغ 000 12 فرد على مرحلتين.
    À Puerto Vallarta, les Amis du Forum avaient décidé d'entreprendre une évaluation en deux phases du processus du Forum. UN وفي بورتو فايارتا، قرر أصدقاء المنتدى الاضطلاع بتقييم من مرحلتين لعملية المنتدى.
    Si l'on compte que l'une ou l'autre de ces phases durera plus de 12 mois, cette phase est elle-même subdivisée en deux phases. UN وفي حالة توقع أن تزيد إحداهما على 12 شهرا، يجري من جديد تقسيمها إلى مرحلتين.
    Il faut faire une distinction entre les deux phases de lancement et d'atterrissage et la rentrée dans l'espace aérien à partir d'une orbite jusqu'au retour à cette dernière. UN يجب التمييز بين مرحلتي الاقلاع والهبوط والمرحلة التي تمتد من الدخول إلى الفضاء الجوي من المدار وحتى العودة إلى المدار.
    Saluant le rôle joué par l'Union internationale des télécommunications dans l'organisation des deux phases du Sommet mondial, UN وإذ تقر مع التقدير بالدور الذي قام به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في تنظيم مرحلتي مؤتمر القمة العالمي،
    Reconnaissant en s'en félicitant le rôle joué par l'Union internationale des télécommunications dans l'organisation des deux phases du Sommet, UN وإذ تقر مع التقدير بالدور الذي يقوم به الاتحاد الدولي للاتصالات في تنظيم مرحلتي مؤتمر القمة،
    Afin de rattraper les retards déjà enregistrés, mon prochain rapport portera sur ces deux phases. UN ولتعويض التأخير الذي صودف حتى اﻵن سوف يغطي تقريري القادم كلتا المرحلتين.
    Les deux phases suivantes sont elles-mêmes divisées en plusieurs étapes. UN وتنقسم كل من المرحلتين المتتاليتين، في المقابل، الى مراحل فرعية.
    Il est proposé dans le calendrier provisoire que la première session de la Conférence des Parties soit divisée en deux phases. UN الجزء اﻷولي من الدورة يُقترَح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين.
    Lorsqu'un projet prend fin, sa clôture comporte deux phases : la clôture opérationnelle et la clôture financière. UN وتتبع مرحلتان في إكمال المشروع هما الإقفال التشغيلي والإقفال المالي.
    INVITE tous les États membres de l'OCI à prendre une part active aux préparatifs des deux phases du sommet : UN 1 - تدعو كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية لهذه القمة بمرحلتيها:
    Les deux phases suivantes étaient elles-mêmes divisées en plusieurs étapes. UN أما المرحلتان التاليتان فتنقسم كل واحدة بدورها إلى طورين.
    La Commission, une fois de plus, a recommandé un budget global en deux phases d'environ 30 millions de dollars pour 1996. UN وقد أوصت اللجنة مرة أخرى بوضع ميزانية اجمالية ثنائية المراحل تبلغ نحو ٣٠ مليـــون دولار لعام ١٩٩٦.
    De nombreux problèmes se sont posés au cours des deux phases de cet essor, mais je me bornerai à mettre en évidence les principales questions auxquelles nous avons dû faire face en nous acquittant de notre mandat et dont pourrait bien dépendre l'avenir du Tribunal. UN وقــد حفلـــت مرحلتا تطورنا بتحديات كثيرة، إلا أنني أود أن أبرز المشاكل الرئيسية التي نواجهها اﻵن ونحن نضطلع بولايتنا، والتي ربما يتوقف عليها مستقبل المحكمة إلى حد كبير.
    Le retard interne pris par rapport au calendrier initial dans la réalisation des deux phases a pour conséquence que l'ONU dispose de 15 mois supplémentaires pour mener à bien les travaux de conception. UN وتمثل الأثر الذي تسببت فيه عمليات التأخير الداخلية في مراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد عن الجدول الزمني الأصلي تمثل في أن الأمم المتحدة أصبح متاحا لها 15 شهرا إضافيا للانتهاء من أعمال التصميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more