"deux points de" - Translation from French to Arabic

    • بندي
        
    • نقطتين
        
    • وجهتي
        
    • بندين من
        
    • البندين المدرجين
        
    • بنقطتين
        
    • نقطتان
        
    • نقطتي
        
    • البندين من
        
    • وجهتا
        
    • ببندي
        
    • بندان
        
    • النقطتين
        
    • فإن التحسن الفعلي من
        
    • بهذين البندين
        
    Ma délégation exposera ses vues et positions sur ces deux points de l'ordre du jour durant les travaux des deux groupes de travail. UN وسيعرب وفدي عن آراء ومواقف محددة إزاء بندي جدول الأعمال قيد النظر في هذه الدورة خلال مداولات الفريقين العاملين.
    Nous remercions le Secrétaire général pour les documents détaillés qu'il nous a présentés au titre de ces deux points de l'ordre du jour. UN ونشكر الأمين العام على الوثائق المفصلة المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال.
    À la fin de 2002, selon les estimations, le taux de chômage des immigrants était inférieur à deux points de pourcentage à son niveau de 2001. UN وفي نهاية عام 2002، كان المعدل التقديري لبطالة المهاجرين قد انخفض بنسبة نقطتين مئويتين عما كان عليه في 2001.
    On distingue clairement deux points de vue sur cette question. UN ومن الواضح أن هناك وجهتي نظر لهذا الموضوع.
    À la présente session, la Commission se trouve confrontée à une tâche difficile : harmoniser et adopter des recommandations sur deux points de l'ordre du jour. UN تواجه الهيئة في هذه الدورة مهمة صعبة هي اعتماد توصيات بشأن بندين من بنود جدول أعمالها، والتنسيق بينها.
    À présent, je tiens à aborder la question que soulève < < dans le contexte de ses deux points de l'ordre du jour > > . UN والآن أود أن أتكلم عن مسألة إطار البندين المدرجين بجدول الأعمال.
    Depuis 2007, la proportion de femmes employées par le Gouvernement néerlandais a augmenté de deux points de pourcentage, pour atteindre 52 %. UN وقد ارتفعت نسبة النساء اللائي توظفهن الحكومة الهولندية بنقطتين مئويتين منذ عام 2007 لتصبح 52 في المائة.
    Il y a deux points de ravitaillement (Gbarnga et Greenville) dans la région. UN وهناك في منطقتي غبارنغا وغرينفيل نقطتان لتزويد الطائرات بالوقود.
    Nous aimerions mettre l'accent sur certaines questions plus générales liées à ces deux points de l'ordre du jour. UN ونود أن نركز على بعض القضايا الأوسع نطاقا حول بندي جدول الأعمال.
    Je centrerai mon propos sur les deux points de l'ordre du jour dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وسأركز بياني على بندي جدول الأعمال المعروضين علينا اليوم.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de ses rapports sur les deux points de l'ordre du jour. UN ونشكر الأمين العـــام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال.
    Dans les options D, E et F, le coefficient du facteur < < population > > est augmenté de deux points de pourcentage, pour atteindre 7 %. UN وفي الخيارات دال وهاء وواو، يزيد عامل السكان بمقدار نقطتين مئويتين، إلى 7 في المائة.
    Dans l'option D, le coefficient du facteur < < contribution > > perd les deux points de pourcentage correspondants. UN وفي الخيار دال، اقتُصّ وزن الزيادة في معامل السكان بمقدار نقطتين مئويتين من عامل الاشتراك.
    Ce type d'assurance peut permettre aux emprunteurs d'épargner plus de deux points de pourcentage en coûts de financement. UN ويوفر هذا النوع من التأمين للمقترضين نقطتين من النسبة المئوية المتصاعدة في تكاليف التمويل.
    En résumé, les deux points de vue sont appuyés par des arguments valables. UN وباختصار، هناك حجج مقنعة في وجهتي النظر.
    Ces deux points de vue qui semblent diamétralement opposés ne le sont qu'en apparence. UN وبالرغم مما يبدو من تقابل في وجهتي النظر هاتين إلا أنهما ليستا كذلك في الحقيقة.
    La session de fond de 2003 sera la dernière année reportée des délibérations sur deux points de l'ordre du jour. UN فالدورة الموضوعية لعام 2003 ستكون السنة النهائية المرجأة للمناقشات بشأن بندين من جدول الأعمال.
    Le présent rapport fait par conséquent ressortir les liens entre ces deux points de l'ordre du jour de la Conférence des Parties afin de faciliter la prise de décisions sur un ensemble de questions relativement complexes. UN وهكذا، يبرز هذا التقرير الصلات الرابطة بين هذين البندين المدرجين على جدول أعمال دورة المؤتمر المذكورة من أجل تيسير عملية اتخاذ القرارات بشأن مجموعة مواضيع معقدة إلى حد ما.
    Mon patron a deux points de retard dans les sondages, avec le soutien du maire. Open Subtitles رئيسي يتخلّف بنقطتين في الإستطلاعات مع دعم المحافظ
    Nombre d'indicateurs pour lesquels on dispose d'au moins deux points de mesure UN عدد المؤشرات التي لها نقطتان مرجعيتان للبيانات على الأقل
    En ce qui concerne la frontière avec l'Albanie, la KFOR assure une surveillance permanente aux deux points de passage ouverts à la circulation. UN وفيما يخص الحدود مع البانيا، تقيم قوة كوسوفو نقاط مراقبة مأهولة بصفة دائمة على نقطتي العبور المفتوحتين أمام حركة المرور.
    Nous apprécions beaucoup la pratique consistant à examiner ces deux points de l'ordre du jour au cours d'un débat plénier commun. UN ونحن نثمن عاليا ممارسة النظر في هذين البندين من جدول الأعمال في هذه المناقشة العامة المشتركة.
    A l'heure actuelle, cette question ne se posait plus car les deux points de vue s'accordaient parfaitement. UN ولاحظ أن المناقشة في الوقت الحالي قد أصبحت غير ذات موضوع ما دامت وجهتا النظر منسجمتين.
    17. La Réunion des États parties a été précédée d'une Réunion d'experts à laquelle des mesures intéressant ces deux points de l'ordre du jour ont été examinées en détail. UN 17- وسبق اجتماع الدول الأطراف اجتماع للخبراء بحثت فيه بالتفصيل التدابير المتصلة ببندي جدول الأعمال.
    La session de cette année demandera autant d'efforts étant donné que nous devrons achever l'examen de deux points de l'ordre du jour, conformément à la résolution 48/77 A de l'Assemblée générale. UN إن دورة هذا العام ستكون على نفس القدر من اﻹجهاد، إذ سيدرج بندان في جدول اﻷعمال، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٧ ألف.
    À part ces deux points de détail concernant la référence à des organisations, c'est tout ce que j'avais à dire. UN وليــــس لـــديﱠ ســوى هاتين النقطتين البسيطتين بالنسبة للمنظمات.
    39. Si l'on exclut les administrateurs recrutés sur le plan national du tableau 2a, la part du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États n'enregistre une baisse que de deux points de pourcentage environ entre 2004 et 2005. UN 39 - إذا استبعدنا الموظفين الوطنيين من الجدول 2أ فإن التحسن الفعلي من عام 2004 إلى عام 2005 هو انخفاض بقرابة 2 في المائة فقط في النسبة المقابلة لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    C'est pourquoi ces deux points de l'ordre du jour revêtent un grand intérêt pour nous et pourquoi nous participons activement aux débats sur les projets de résolution. UN وتبعا لذلك، نهتم اهتماما قويا بهذين البندين من جدول الأعمال وما فتئنا نشارك بهمة في المناقشات الجارية حول مشروعي القرارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more