Les États parties qui se sont acquittés de leurs obligations depuis la deuxième Assemblée sont indiqués en caractères gras et italiques. | UN | لدول التي أوفت بالتزاماتها منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف بالحرف المائل. |
Soumis par le Président de la deuxième Assemblée des États parties | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Une allégation d'utilisation d'armes à sous-munitions a été avancée depuis la deuxième Assemblée, mais l'État observateur concerné a nié l'utilisation de ces armes. | UN | وادُعي استخدام ذخائر عنقودية منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف لكن الدولة المراقبة المعنية أنكرت ذلك. |
Se félicitant aussi de la Déclaration de Beijing adoptée par la deuxième Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial, | UN | وإذ يرحب أيضا بإعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية، |
Président de l'Assemblée du peuple (deuxième Assemblée) | UN | رئيس الجمعية الشعبية، الجمعية الثانية |
La deuxième Assemblée des Parties doit se réunir à Bangkok du 9 au 11 décembre 2013. | UN | ومن المقرر أن تعقد الجمعية الثانية للأطراف في بانكوك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Soumis par le Président de la deuxième Assemblée des États parties | UN | مقدم من رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Une allégation d'utilisation d'armes à sous-munitions a été avancée depuis la deuxième Assemblée, mais l'État observateur concerné a nié l'utilisation de ces armes. | UN | وادُعي استخدام ذخائر عنقودية منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف لكن الدولة المراقبة المعنية أنكرت ذلك. |
Le nombre d'États fournissant des contributions financières ou en nature pour l'application de la Convention, conformément aux Actions nos 37 à 42, a sensiblement augmenté depuis la deuxième Assemblée. | UN | ومنذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، زاد عدد الدول المقدمة للمساعدة المالية أو العينية زيادة ملحوظة لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، وفقاً للإجراءات من رقم 37 إلى رقم 42. |
Les États parties qui se sont acquittés de leurs obligations depuis la deuxième Assemblée sont indiqués en caractères gras. | UN | رد الدول الأطراف التي أنجزت التزامها منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف بخط عريض. |
Document soumis par le Président de la deuxième Assemblée des États parties | UN | مقدمة من رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Rapport d'activité de Beyrouth sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action de Vientiane entre la première et la deuxième Assemblée des États parties | UN | تقرير بيروت المرحلي: رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فينتيان من الاجتماع الأول حتى الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Défis et questions à examiner à la deuxième Assemblée des États parties | UN | التحديات والمسائل المطروحة للمناقشة في الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Le Conseil a décidé que les délégations avaient besoin de davantage de temps pour examiner avec leur capitale la Déclaration de Beijing de la deuxième Assemblée du FEM. | UN | وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها. |
Le Conseil a décidé que les délégations avaient besoin de davantage de temps pour examiner avec leur capitale la Déclaration de Beijing de la deuxième Assemblée du FEM. | UN | وقرر المجلس أن الوفود يلزمها مزيد من الوقت لاستعراض إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية مع عواصمها. |
En juillet dernier, le Mozambique a eu l'honneur d'accueillir la deuxième Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine. | UN | وفي شهر تموز/يوليه الماضي، تشرفت موزامبيق باستضافة الجمعية الثانية لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي. |
deuxième Assemblée des peuples des Caraïbes, tenue en République dominicaine, du 19 au 22 avril. | UN | الجمعية الثانية لشعوب منطقة البحر الكاريبي، الجمهورية الدومينيكية، من 19 إلى 22 نيسان/أبريل. |
Rappelant la Déclaration de Beijing de la deuxième Assemblée du Fonds, qui confirme que le Fonds doit pouvoir faire office de mécanisme financier de la Convention conformément au paragraphe 21 de cet instrument, si la Conférence des Parties en décide ainsi, | UN | وإذ يشيران إلى إعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية الذي يؤكد أن المرفق سيكون متاحاً كآلية تمويل للاتفاقية عملاً بالفقرة 21 من الاتفاقية، إذا قرر ذلك مؤتمر الأطراف، |
L'UIP a en outre encouragé les parlements à se pencher sur les questions de sécurité alimentaire, adoptant à sa deuxième Assemblée de 2009 une résolution sur l'action parlementaire visant à assurer la sécurité alimentaire dans le monde. | UN | 146 - وشجع الاتحاد البرلمانات على تناول المسائل الأمنية، واتخذت الجمعية الثانية للاتحاد قرارا بشأن العمل البرلماني الرامي إلى تحقيق الأمن الغذائي. |
Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Depuis la deuxième Assemblée des États parties, neuf de ces États ont communiqué des informations sur le type et la quantité d'armes à sous-munitions conservées. | UN | وما بين الاجتماعين الثاني والثالث للدول الأطراف قدمت تسع دول من هذه البلدان معلومات عن أنواع وكميات الذخائر العنقودية التي احتفظت بها.() |