"deuxième mandat" - Translation from French to Arabic

    • الولاية الثانية
        
    • الفترة الثانية
        
    • ولايته الثانية
        
    • ولايتها الثانية
        
    • لفترة ثانية
        
    Le deuxième mandat du Directeur général sera l'occasion de poursuivre les objectifs de l'Organisation en tenant compte des besoins et des capacités de chaque région. UN وتمثل الولاية الثانية للمدير العام فرصة سانحة لمواصلة السعي لتحقيق أهداف المنظمة بطريقة تراعي احتياجات وقدرات كل منطقة.
    Ouverture du procès durant le deuxième mandat Jugement attendu en 2006 UN بدأت المحاكمة في فترة الولاية الثانية في عام 2006. أ.
    Après le deuxième mandat du Conseil législatif, la commission électorale ne sera plus chargée d'élire de candidats pour le Conseil. UN وبانتهاء الولاية الثانية للمجلس التشريعي تنتهي مسؤولية لجنة الانتخابات عن إعادة الأعضاء إلى المجلس.
    Je veux m'excuser pour cela et vous assurer que vous serez beaucoup plus au coeur de l'action pendant un deuxième mandat Grant/Langston. Open Subtitles أود أن أعتذر وأوكد لكِ أن الأمور ستكون أكثر شمولية في الفترة الثانية من عهد غرانت/لانغستون
    La Sierra Leone continuera d'appuyer l'ONUDI et son Directeur général lors de son deuxième mandat. UN وستبقى سيراليون ملتزمة بدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ودعم المدير العام خلال فترة ولايته الثانية.
    La Nouvelle-Zélande achèvera son deuxième mandat en 2009 et devra être remplacée. UN نيوزيلندا تنتهي ولايتها الثانية في عام 2009 وسوف يتعيّن إيجاد بديل لها.
    Le deuxième mandat de l'équipe spéciale de lutte contre la traite des êtres humains a expiré début 2014. UN إن الولاية الثانية لفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر انتهت في بداية عام 2014.
    Un certain nombre de projets de construction sont prévus à cette fin pour la période du deuxième mandat. Ces projets sont indiqués ci-après, accompagnés du montant estimatif de leur coût : UN ومن المقرر أن يتم البدء في تنفيذ عدد من مشاريع التشييد في الولاية الثانية لتحقيق هذا الهدف، وفيما يلي سرد لهذه المشاريع وتقديرات تكاليفها.
    En avril 2014, le deuxième mandat du Président Karzaï arrivera à son terme et des élections présidentielles seront organisées. UN ففي نيسان/أبريل 2014، سوف تنتهي الولاية الثانية للرئيس كرزاي وتعقد الانتخابات الرئاسية.
    Durant son deuxième mandat, le Groupe a poursuivi son enquête sur les livraisons de matériel effectuées par le Qatar. UN 65 - وخلال الولاية الثانية للفريق، واصل التحقيق في العمليات التي قامت بها قطر لنقل العتاد إلى ليبيا.
    Par conséquent, 25 personnes passent actuellement en jugement, en comptant celles dont les procès ont commencé durant le deuxième mandat, ce qui porte à 48 à le nombre total d'accusés dont le procès a été mené à terme ou est en cours. UN وبناء على ذلك، تجري حاليا محاكمة 25 شخصا، يشملون الأشخاص الذين بدأت محاكماتهم في الولاية الثانية للمحكمة. وفي الوقت الراهن، يكون لدينا بالتالي إجمالي قضايا منجزة وجارية تشمل 48 شخصا.
    Au cours du deuxième mandat, la Chambre de première instance III a conduit de front trois procès. UN 10 - وعقدت الدائرة الثالثة ثلاث محاكمات في وقت واحد خلال فترة الولاية الثانية.
    Les jugements dans ces quatre affaires devraient être prononcés en fin 2003, portant à neuf le nombre total de jugements rendus au cours du deuxième mandat du Tribunal, dans le cadre de procès intentés contre 14 accusés. UN ومن المتوقع أن يصدر الحكم في المحاكمات الأربع في الأشهر الأخيرة من عام 2003، مما يجعل مجموع عدد الأحكام الصادرة خلال الولاية الثانية تسعة أحكام شملت 14 متهما.
    On compte qu'à la fin de 2003 le Tribunal aura rendu 4 jugements intéressant 8 accusés, portant le bilan du deuxième mandat à 9 jugements rendus pour 14 accusés. UN وبحلول نهاية عام 2003، يُتوقع أن تكون المحكمة قد أصدرت 4 أحكام بحق 8 متهمين، ليبلغ مجموع نتائج الولاية الثانية للمحكمة 9 أحكام بحق 14 متهما.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance II a mené de front trois procès différents. UN 10- وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تباشر ثلاث محاكمات متزامنة خلال الولاية الثانية.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance III a mené de front trois procès différents. UN 11 - واستمعت الدائرة الابتدائية الثالثة إلى ثلاث دعاوى متزامنة خلال الولاية الثانية.
    Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance II a mené de front trois procès. UN 10 - وكانت الدائرة الابتدائية الثانية مضطلعة بإجراء ثلاث محاكمات في الوقت نفسه خلال فترة الولاية الثانية.
    140. Comme son deuxième mandat de membre du Conseil expirait à la fin de la dix-septième session, la Présidente a formé, à l'intention des autres membres du Conseil d'administration, de la Directrice par intérim et du personnel de l'Institut, des voeux de succès pour l'avenir. UN ١٤٠ - وأعربت لﻷعضاء اﻵخرين في المجلس، والمديرة بالنيابة، وموظفي المعهد، عن أطيب تمنياتها للمستقبل إذ أن الفترة الثانية من عضويتها في المجلس ستنتهي بعد الدورة السابعة عشرة.
    Janvier 2001-mai 2002 Membre du Comité des contributions (deuxième mandat) UN كانون الثاني/يناير 2001- أيار/مايو 2002 عضو لجنة الاشتراكات (الفترة الثانية)
    Mais le Secrétaire général aura encore bien plus à faire au cours de son deuxième mandat. UN بيد أنه لا يزال هناك المزيد من العمل ينتظر الأمين العام في ولايته الثانية.
    36. Dans le cadre de son deuxième mandat, l'experte a d'ores et déjà visité le Bélarus et l'Algérie. UN 36- زارت فعلاً الخبيرة بيلاروس والجزائر في إطار ولايتها الثانية.
    Elle a réélu M. Nii Odunton Secrétaire général pour un deuxième mandat de quatre ans. UN وانتخبت الجمعية ني أودونتون أمينا عاماً لها لفترة ثانية مدتها أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more