"devant le comité à" - Translation from French to Arabic

    • أمام اللجنة في
        
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN سيدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN يُدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    La Directrice du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, Jessica Neuwirth, a pris la parole devant le Comité à sa 887e séance. UN وتحدثت مديرة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك، جيسيكا نيويرث، أمام اللجنة في جلستها 887.
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Navanethem Pillay, a pris la parole devant le Comité à sa 906e séance. UN وتحدثت نافانيثيم بيلاي، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أمام اللجنة في جلستها 906.
    Le Sous-Secrétaire général (Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme), Ivan Šimonović, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. UN وألقى إيفان سيمونوفيتش الأمين العام المساعد لمفوضية حقوق الإنسان كلمة أمام اللجنة في افتتاح الدورة.
    La Chef du Groupe des droits fondamentaux des femmes et de l'égalité des sexes, Isha Dyfan, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. UN وألقت رئيسة قسم حقوق المرأة والشؤون الجنسانية، إشا دايفن، كلمة أمام اللجنة في الجلسة الافتتاحية.
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN يُدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    La Présidente prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN سيُدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    La Médiatrice s'est présentée devant le Comité à sept reprises pendant la période à l'examen, pour présenter des rapports relatifs à 11 dossiers. UN وحضرت أمينة المظالم شخصيا أمام اللجنة في سبع مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لعرض تقارير متعلّقة بإحدى عشر قضية.
    La Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Navenethem Pillay, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. UN وألقت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافينيثيم بيلاي، كلمة أمام اللجنة في افتتاح الدورة.
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN سيدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN سيدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Le Chef du Service des traités relatifs aux droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant le Comité à sa 851e séance du Comité. UN وتحدث رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أمام اللجنة في جلستها 851.
    Le Directeur de la Division du Conseil des droits de l'homme et des traités du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant le Comité à sa 868e séance. UN وأدلت مديرة شعبة مجلس حقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان بكلمة أمام اللجنة في جلستها 868.
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN سيدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Le Président prendra la parole devant le Comité à sa séance d'ouverture. UN سيدلي الرئيس ببيان أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    Cela étant, et compte tenu des autres rapports dont nous avons à nous occuper en ce moment, je dois vous informer que le Canada n'est pas prêt à se présenter devant le Comité à sa dix—huitième session. UN وبناء على ذلك، وفي ضوء التزاماتنا الخاصة اﻷخرى بتقديم التقارير في هذا الوقت، أرى من واجبي أن أخطركم أن كندا غير مستعدة للظهور أمام اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    Charles Radcliffe, Spécialiste des droits de l'homme (hors classe) au Bureau de New York du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, a fait une déclaration devant le Comité à l'ouverture de la session. UN وألقى تشارلز رادكليف، كبير موظفي شؤون حقوق الإنسان بمكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك كلمة أمام اللجنة في افتتاح الدورة.
    Par ailleurs, un représentant de la Commission a témoigné devant le Comité à Genève, le 18 février 2013. UN وأدلى أيضا ممثل اللجنة بشهادته أمام اللجنة في جنيف في 18 شباط/فبراير 2013.
    Elle note avec regret l'absence de femmes dans la délégation tchadienne et encourage l'État partie à assurer une plus grande participation des femmes au sein des délégations qui le représenteront devant le Comité à l'avenir. UN وقالت إنها تلاحظ مع الأسف عدم وجود نساء في الوفد التشادي وأنها تشجع الدولة الطرف على ضمان المزيد من مشاركة النساء في الوفود التي تمثلها أمام اللجنة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more