La face plane de la barre doit avoir 25 mm de diamètre, son arête ayant un arrondi de 3 mm + 0,3 mm. | UN | ويكون قطر الجزء اﻷسفل من القضيب ٥٢ مم وله حواف مستديرة إلى نصف قطر ٠,٣ ± ٣,٠ مم. |
Son bassin a un diamètre de 2000 kilomètres et son fond représente le point le plus bas de la planète. | Open Subtitles | والتي يبلغ قطر حوضها 1300ميل 2000كيلو متر وهذا القاع هو أدني نقطة علي سطح الكوكب بأسرة |
L'aimant annulaire peut avoir un rapport entre le diamètre extérieur et le diamètre intérieur inférieur ou égal à 1,6:1. | UN | ويمكن أن يكون المغنطيس على شكل حلقة لا تزيد نسبة قطرها الخارجي إلى قطرها الداخلي على ١,٦:١. |
Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de cette université a pour but d'évaluer la menace que représentent globalement, pour la Terre, les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. | UN | ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقييم الخطر العالمي على الأرض الذي تشكّله الأجسام الصغيرة التي يقلّ قطرها عن كيلومتر واحد القريبة من الأرض. |
Tu as dit que le diamètre d'un boulet d'un kilo était de 6,8cm, exact ? | Open Subtitles | انت قلت بان القطر لمدقتي قذيفة مدفعيه كان 6.8 سنتيمتر, صحيح ؟ |
Donc on ajoute trois pieds à la circonférence, et le diamètre augmenté de trois, divisé par Pi, ce qui donne environ un pied. | Open Subtitles | ونضيف 3 أقدام لهذا المحيط فيزيد القطر بمقدار ثلاثة مقسومة علي الثابت باي ما مقداره حوالي قدم واحد |
Visiblement, il a été frappé à l'os frontal avec une arme d'environ 2 cm de diamètre. | Open Subtitles | يبدو أنّ الضحية ضُرب على العظمة الأمامية بسلاح يبلغ قطره نحو اثنين سنتيمتر |
La masse fois la gravité fois le diamètre divisé par deux. | Open Subtitles | الكتلة × الجاذبية × قطر الدائرة مقسوماً على اثنين |
D'après le diamètre de la flaque, je dirais qu'il s'est vidé en... trois minutes. | Open Subtitles | بناءاً على قطر بركة الدماء، سأقول أنّه نزف خلال 3 دقائق. |
Puis j'ai mesuré la taille individuelle des gouttes. Elle font moins d'un millimètre de diamètre. | Open Subtitles | ثم قمت بقياس قطر القطرات كلها ووجدت أنها لا تتعدى ميليمترا واحدا |
Cependant, il faut souligner que le diamètre des tubes doit être adapté pour éviter une perturbation excessive des sédiments ou l'obstruction par les nodules. | UN | ولكن ينبغي التشديد على ضرورة ضبط قطر الأنابيب لتفادي التعكير المفرط للرواسب أو الإعاقة من قِبل العقيدات. |
La dimension de la veine d'essai équivaut soit au diamètre du cercle, soit au côté du carré, soit à la longueur du rectangle, mesurée à la partie la plus grande de la veine. | UN | حجم مقطع الاختبار : قطر الدائرة، أو ضلغ المربع، أو أطول ضلع من المستطيل عند أوسع موقع من مقطع الاختبار. |
Procédé servant à réduire, sous vide, une coulée de métal en fusion en gouttelettes de 500 m de diamètre ou moins par l'évaporation rapide d'un gaz dissous. Cat. 4 | UN | عملية لتحويل تيار متدفق أو تجمع من معدن مصهور إلى قطيرات ذات قطر يبلغ 500 ميكرون أو أقل بواسطة قوة الطرد المركزي. |
i. Cylindres d'un diamètre supérieur ou égal à 120 mm et d'une longueur supérieure ou égale à 50 mm; | UN | ' 1` الأسطوانات التي يبلغ قطرها 120 ملم أو أكثر ويبلغ طولها 50 ملم أو أكثر؛ |
Tubes d'un diamètre intérieur supérieur ou égal à 65 mm, ayant une paroi d'une épaisseur d'au moins 25 mm et mesurant au moins 50 mm de long; | UN | ' 2` الأنابيب التي يبلغ قطرها الداخلي 65 ملم أو أكثر ويبلغ سمك جدارها 25 ملم أو أكثر وطولها 50 ملم أو أكثر؛ أو |
Environ 900 nouveaux géocroiseurs sont découverts chaque année, dont environ 2 % ont un diamètre de plus de 1 km. | UN | ويبلغ معدّل اكتشاف الأجسام القريبة من الأرض نحو 900 سنوياً، منها حوالي 2 في المائة قطرها أكبر من 1 كم. |
iii) Les prélèvements par carottage, carottes de petit diamètre ou grappillage; | UN | ' 3` أخذ العينات باستخدام أدوات استخراج العينات الجوفية أو الأدوات الصغيرة القطر أو الكلابات؛ |
Une particule d'amiante d'au moins 5 micromètres de longueur et dont la longueur est au moins trois fois plus grande que le diamètre. | UN | ليفة الأسبستوس - شكل جسيمي للأسبستوس يبلغ طوله 5 ميكرومترات أو أكثر، ويصل طول الجسيم إلى ثلاثة أضعاف طول القطر أو أكثر. |
La colonne vertébrale mesure approximativement un quart de pouce de diamètre, et varie en longueur de personne en personne. | Open Subtitles | العمود الفقري نفسه فياسه ما يقرب قطره ربع بوصة ويختلف في الطول من شخص لاخر |
Les services d'appui et d'entretien ont été assurés pour la station terrestre équipée d'une antenne de 7,3 mètres de diamètre. | UN | جرى دعم وصيانة محطة أرضية بقطر 7.3 أمتار؛ |
En ce qui concerne l'orbite géostationnaire, la solution retenue est un réseau de télescopes de diamètre compris entre 0,5 et 1 mètre. | UN | أما بشأن المدار الثابت بالنسبة للأرض فقد كان الحل المعتمد هو شبكة مقاريب ذات أقطار تتراوح بين 0.5 مترا و1.0 مترا. |
La zone a un diamètre d'environ 200 mètres et une superficie de quelque 30 000 mètres carrés, une centaine de bâtiments ayant été totalement détruits. | UN | ويبلغ قُطر المنطقة حوالي 200 متر ومساحتها السطحية 000 30 متر مربع، كانت تضم حوالي 100 مبنى دمرت تدميرا كاملا. |
diamètre des débris et période d’exposition établis à partir de données recueillies dans l’espace, 1980-1998 | UN | مدى تغطية نطاقات أحجام الحطام ومدة التعرض : البيانات المستمدة من مصادر فضائية ، |
Elle fait entre 30 et 60 mètres de diamètre. Difficile à dire. | Open Subtitles | مائة، مائتين قداماً للقطر من الصعب التخمين، سنحاول أن نقترب أكثر |
Le rapport de la circonférence d'un cercle à son diamètre. Et ceci n'est que le début. | Open Subtitles | نسبة مُحيط دائرة لقطرها) .وهذه ليست سوى البداية |
Compte tenu de sa composition et de son diamètre, cet article est placé sous contrôle au titre des listes visées aux résolutions applicables. | UN | وهذا الصنف مدرج في قوائم القرارات ذات الصلة بوصفه صنفا خاضعا للمراقبة بناء على تكوين تلك القضبان وقطرها. |
Un examen plus détaillé de ces objets, auquel il a été procédé à l’aide de radars depuis les sites de Millstone Hill et Goldstone et d’observations optiques, a montré que ces objets pouvaient mesurer jusqu’à 5,6 cm de diamètre, qu’ils étaient de forme sphérique et qu’ils présentaient les caractéristiques de métaux spéculaires. | UN | وأجري فحص أشد تفصيلا لهذه اﻷجسام ، باستخدام مرصدي ميلستون هيل وغولدستون الراداريين وكذلك عمليات رصد بصرية ، تبين منه أن أقطارها تصل الى ٦ر٥ سم وأنها كروية الشكل وتظهر خصائص مماثلة للفلزات البراقة . |
> = 50 mm de diamètre intérieur, ne contenant pas de composition éclair | UN | شمعة رومانية القطر الداخلي 50 ملم، لا يحتوي على مكون ومضي |
A mon avis, ça a été fait au laser excimer avec un faisceau inférieur à 3 microns de diamètre. | Open Subtitles | ونقطة نقشها كَانَ لا أكثر مِنْ ثلاثة ميكروناتِ في القطرِ. الموافقة، كَيفَ تَعْرفُ الذي مع ذلك؟ |
Les experts estiment que les débris produits par ces essais comprennent plus de 2 200 objets dont on peut suivre la trajectoire et 33 000 autres d'un diamètre de plus d'un centimètre mais trop petits pour être suivis. | UN | ويقدر الخبراء أن المخلفات التي نتجت عن تلك التجربة تشمل أكثر من 200 2 قطعة يمكن تعقبها و 000 33 قطعة أخرى حجمها أكثر من سنتمتر واحد لكنها صغيرة جدا بحيث لا يمكن تعقبها. |