"différence entre le" - Translation from French to Arabic

    • الفرق بين
        
    • الفرق الناتج عن
        
    • بين سعر
        
    • الفارق بين
        
    • الاختلاف بين
        
    • فارق بين
        
    • بين السعر
        
    • بالفارق بين
        
    Est-ce comme la différence entre le Coca et le Pepsi ? Open Subtitles لذا، ألن يكون ذلك مثل الفرق بين البيبسي والكولا؟
    différence entre le total des prévisions et le coût standard en personnel effectif du FIDA pour 2012 G-5 UN الفرق بين إجمالي التوقعات والتكاليف المعيارية النهائية من حيث موظفي الإيفاد لعام 2012
    Elles demandaient une indemnité correspondant à la différence entre le prix des billets avec et sans réduction. UN وطالب هؤلاء الأشخاص بتعويض مقداره الفرق بين أسعار التذاكر قبل التخفيض وبعده.
    En ce qui concerne les réclamations restantes du tableau 2, la différence entre le montant supérieur et le montant inférieur de la catégorie A dépasse le montant alloué dans l'autre catégorie de réclamations. UN أما فيما يتعلق ببقية المطالبات الواردة في الجدول 2، فإن الفرق الناتج عن التصويب من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى في الفئة ألف هو أكبر من مبلغ التعويض المدفوع بشأن المطالبة المندرجة في الفئة الأخرى من فئات المطالبات.
    75C1 différence entre le prix du contrat et le prix de l'opération substituée UN 75 جيم الفرق بين سعر العقد وسعر شراء البديل
    En pareil cas, la différence entre le montant réclamé et le montant recommandé correspond aux ajustements. UN ففي هذه الحالات، تُمثِّل التسويات الفارق بين المبلغ المطالب به والمبلغ الموصى به.
    Elles demandaient une indemnité correspondant à la différence entre le prix des billets avec et sans réduction. UN وطالب هؤلاء الأشخاص بتعويض مقداره الفرق بين أسعار التذاكر قبل التخفيض وبعده.
    différence entre le pourcentage de femmes travaillant au sein du système des Nations Unies et celui de femmes ayant quitté leurs fonctions UN الفرق بين تمثيل النساء وبين نسبة انتهاء مدة خدمتهن
    La différence entre le prix intérieur et le cours international du gaz naturel serait graduellement réduite. UN وسيُخفّض تدريجيا الفرق بين أسعار الغاز المحلية وأسعاره في الأسواق الدولية.
    différence entre le pourcentage de femmes et le pourcentage des cessations de service UN الفرق بين تمثيل المرأة ونسبة حالات انتهاء الخدمة
    L'analyse des variations présentée ci-après tient compte de la différence entre le montant du financement approuvé initialement et le montant révisé supplémentaire. UN ويتناول تحليل الفروق الوارد أدناه الفرق بين التمويل الأصلي المعتمد والتمويل الإضافي المنقح.
    Le crédit global demandé au présent chapitre correspond à la différence entre le montant brut et le montant net des émoluments. UN ويُطلب الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي في إطار هذا الباب.
    Le crédit global demandé au présent chapitre correspond donc à la différence entre le montant brut et le montant net des émoluments. UN لذلك يطلب الفرق بين المكافآت الإجمالية والصافية كمبلغ شامل تحت هذا الباب.
    Le solde non utilisé représente donc la différence entre le montant approuvé pour l'achat des nouveaux véhicules et les dépenses relatives au transfert des véhicules de la MINUBH. UN وقد نجم الرصيد غير المنفق عن الفرق بين تكاليف شراء المركبات المدرجة في الميزانية وتكاليف نقل المركبات من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Le crédit global demandé au présent chapitre correspond à la différence entre le montant brut et le montant net des émoluments. UN ويُطلب الفرق بين الأجور الإجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب.
    Il convient en outre de corriger l'indemnité allouée pour la réclamation de la catégorie C car elle est plus faible que la différence entre le montant supérieur et le montant inférieur dans la catégorie A. Selon les directives approuvées par le Conseil d'administration, elle devrait être réduite à néant. UN أما فيما يتعلق ببقية المطالبات الواردة في الجدول 6، فينبغي إجراء تصويبات في المطالبة من الفئة جيم، حيث إن الفرق الناتج عن التصويب من المبلغ الأعلى إلى المبلغ الأدنى في الفئة ألف هو أكبر من المبلغ الذي تَقرَّر أو تم دفعه بشأن المطالبة من الفئة جيم.
    En ce qui concerne les réclamations restantes du tableau 2, la différence entre le montant supérieur et le montant inférieur de la catégorie A dépasse le montant alloué dans l'autre catégorie de réclamations. UN أما فيما يتعلق ببقية المطالبات الواردة في الجدول 2، فإن الفرق الناتج عن التصويب من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى في الفئة ألف هو أكبر من مبلغ التعويض المدفوع بشأن المطالبة المندرجة في الفئة الأخرى من فئات المطالبات.
    75C1 différence entre le prix du contrat et le prix de l’opération substituée UN ٥٧ جيم ١ الفرق بين سعر العقد وسعر شراء البديل
    Pasfin a engagé une action contre le requérant devant un tribunal italien concernant la différence entre le prix d'achat d'origine et le prix de vente des titres. UN وأقام السمسار دعوى ضد الجهة المطالبة في محكمة إيطالية لاسترجاع الفرق بين سعر الشراء الأصلي وسعر بيع السندات.
    Dans l'ensemble, il n'y a pas une très grande différence entre le pourcentage d'hommes fonctionnaires et celui de femmes fonctionnaires : 56 % pour les hommes contre près de 44 % pour les femmes. UN وبصفة عامة، ليس الفارق بين نسبة الرجال والنساء كبيرا جدا: فهي 56 في المائة للرجال وقرابة 44 في المائة للنساء.
    D'où vient la différence entre le passé et le futur ? Open Subtitles من اين يأتي الاختلاف بين الماضى والمستقبل ؟
    Or, ces comptes sont également assortis de réserves substantielles et font simplement ressortir la différence entre le coût d'acquisition des parts et leur prix de vente. UN غير أن هذه الحسابات تتضمن أيضاً شروطاً مادية ولا تثبت إلا مجرد وجود فارق بين التكلفة اﻷصلية لﻷسهم وثمن بيع هذه اﻷسهم.
    La caisse d'assurance maladie rembourse à la pharmacie la différence entre le prix ordinaire et le montant payé par le patient. UN فالتأمين الصحي يدفع للصيدليات الفرق بين السعر العادي للأدوية والمبلغ الذي يدفعه المريض.
    Les crédit-bailleurs, en outre, ne peuvent généralement pas demander le paiement de la différence entre le montant qu'ils reçoivent au titre des échéances du crédit-bail et la dépréciation du bien loué en crédit-bail. UN وعلاوة على ذلك، ليس بمقدور المؤجر التمويلي في العادة أن يطالب بالفارق بين المبالغ التي تسلمها كإيجار مدفوع واستهلاك الممتلكات المؤجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more