"difficile de croire" - Translation from French to Arabic

    • من الصعب التصديق
        
    • من الصعب تصديق
        
    • يصعب تصديق
        
    • يصعب التصديق
        
    • الصعب أن نتخيل
        
    • من الصعب أن نصدق
        
    • من الصعب تخيل
        
    • من الصعب الاعتقاد
        
    Chérie, après cette danse, il est Difficile de croire que tu aies déjà couché. Open Subtitles عزيزتي، بعد تلك الرقصة، من الصعب التصديق أنك حضيت بأي جنس.
    Je dois dire qu'il est Difficile de croire que vous n'ayez rien su de ses habitudes. Open Subtitles عليّ القول يا سيدتي أنه من الصعب التصديق بأنكِ لم تعرفي عن تصرّفاته
    C'est juste Difficile de croire que votre unique option était une pharmacie en ligne. Open Subtitles أجل .. أنه من الصعب التصديق بأن خيارك ِ الوحيد كان صيدلية على النت
    Au début, et durant les diverses pauses, lorsque les progrès semblaient fragiles, il était Difficile de croire que l'entreprise réussirait. UN في البداية، وأثناء فترات الركود المختلفة التي بدا فيها التقدم بعيد المنال، كان من الصعب تصديق أنها ستنجح في مهمتها.
    Difficile de croire qu'ils enverraient un shérif blanc pour m'aider. Open Subtitles من الصعب تصديق بأنه سوف يرسلون الشريف الأبيض لمساعدتي
    Elle a estimé qu'il était invraisemblable qu'un individu fasse de faux aveux et qu'il était Difficile de croire que les militaires aient usé de contrainte. UN واعتبرت أن من المستبعَد أن يدليَ أحد باعتراف كاذب وأنه يصعب تصديق قيام الأفراد العسكريين بإكراهه.
    Il est toujours Difficile de croire que toutes ses informations sont enregistrées sur un minuscule appareil. Open Subtitles ما زال يصعب التصديق أن كل تلك المعلومات مسجلة في هذا الجهاز الصغير.
    C'est Difficile de croire que deux complets étrangers peuvent te donner le plus beau cadeau de votre vie. Open Subtitles من الصعب التصديق أن أثنين من الغرباء يمكنهم ان يعطوك أعظم هبه لحياتك
    Être dans Amata, il était Difficile de croire qu'il ya 40 ans seulement ces personnes vivaient principalement de la terre. Open Subtitles بوجودي في أماتا من الصعب التصديق بأن من قبل اربعين عاما هؤلاء الناس كانوا يعيشون على ما تقدمه الأرض
    Compte tenu de tout, je l'ai appris jusqu'à présent il était Difficile de croire il y a encore des scientifiques qui défendent le sucre et le fructose. Open Subtitles بأخذ بالاعتبار, كل شيء تعلمته حتى الآن من الصعب التصديق وجود علماء يدافعون عن السكر والفركتوز
    Difficile de croire que tu n'avais pas d'amis, enfant. Open Subtitles من الصعب التصديق بأنك لم يكن لديك أصدقاء كطفل
    Il est Difficile de croire que les autres fées n'ont pas apprécié votre talent. Open Subtitles من الصعب التصديق أن الجنيات الأخريات لن تُقدر موهبتك.
    Il est toujours aussi Difficile de croire que cette poussière bleu peut faire la poussière volante. Open Subtitles مازال من الصعب التصديق أن هذا الغبار الأزرق سيصنع غُبارًا للطيران.
    Ça a été exaltant parce qu'il était Difficile de croire que c'était vraiment arrivé. Open Subtitles ‫كانت منعشة لأنَّه كان من الصعب تصديق أنَّها حدثت بالفعل
    C'est Difficile de croire qu'un projet de loi disposant d'autant de puissance financière n'a pas réussi à passer tranquillement le cap du Congrès. Open Subtitles ‫من الصعب تصديق أنَّ مشروع قانون وراءه كلّ هذا القدر من الدّعم المالي ‫لم يرسُ على برّ في الكُنگرس
    C'est Difficile de croire que tu as déjà un an. Open Subtitles اوه ياآلهى من الصعب تصديق انكِ بلغت من العمر سنة
    C'est un peu Difficile de croire qu'un escroc qui veut épouser le président d'une charité est juste une coïncidence. Open Subtitles من الصعب تصديق ان فنانة احتيال تتزوج رئيس جمعية خيرية بمحض الصدفة
    Difficile de croire qu'une fille d'une aussi bonne famille puisse partir en vrille comme ça. Open Subtitles يصعب تصديق أن فتاة من عائلة محترمة تتورط هكذا
    Il est Difficile de croire que nous avons tous été aussi innocent. Open Subtitles يصعب التصديق أنّنا كنّا في مثل برائتها ذات يوم.
    Il est bien possible que la fin prenne un autre visage, mais il est Difficile de croire que l’ère de l’exception américaine pourra durer indéfiniment. Cette fin pourrait-elle advenir subitement en 2006 ? News-Commentary ربما تأتي النهاية بطريقة مختلفة، ولكن من الصعب أن نتخيل استمرار عصر استثنائية الولايات المتحدة إلى ما لا نهاية. هل تأتي النهاية بغتة في عام 2006؟ لا أظن أن هذا السيناريو هو الأكثر احتمالاً، لكننا لا نستطيع أن نغفله.
    Ouais, il est Difficile de croire ce genre de choses l'habitude de venir de vaches vivant, non? Open Subtitles نعم، فإنه من الصعب أن نصدق هذه الاشياء كانت تأتي من الأبقار الحية، أليس كذلك؟
    C'est Difficile de croire que 30 femmes étaient entassées ici. Open Subtitles من الصعب تخيل 30 إمرأة محشورة هنا أخذت يومان للمعالجة
    Il semble Difficile de croire qu'un processus de mondialisation comme celui auquel nous assistons puisse engendrer des situations d'inégalité aussi criantes. UN ويبدو أن من الصعب الاعتقاد بأن عملية التعولم التي نشهدها اليوم يمكنها أن تفضي إلى حالات من التفاوت الصارخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more