Le DIP continuera d'être le principal département de l'Organisation chargé de fournir cette information très importante. | UN | وستظل إدارة شؤون الإعلام تؤدي الدور الرئيسي في توفير هذه المعلومات البالغة الأهمية. |
Il importe donc que le DIP continue d'employer tous les médias pour diffuser le message de l'Organisation. | UN | ولذا فإن من المهم أن تواصل إدارة شؤون الإعلام استعمال جميع الوسائط لنشر رسالة المنظمة. |
En outre, le DIP a un rôle essentiel à jouer en faisant contrepoids à l'information tendancieuse propagée par les monopoles de presse. | UN | كما أن إدارة شؤون الإعلام لها دور بالغ الأهمية في مناهضة الإعلام المتحيِّز الذي تبثه احتكارات وسائط الإعلام. |
J'achète les choses qui le gênent au magasin telle que la crème fongique et du queso DIP. | Open Subtitles | أنا أشتري الأشياء التي يخجل من شرائها من متجر العقاقير , مثل كريم الفطريات وكايسو ديب |
Little DIP comprend que je suis la seule chose entre lui et la prison. | Open Subtitles | ديب الصغير يفهم جيدًا أني الشيء الوحيد الذي يقف بينهوبيندخولالسجن. |
L'Islande appuie le nouveau modèle de fonctionnement et le nouvel organigramme du DIP. | UN | وأعلن تأييد أيسلندا للنموذج التشغيلي والهيكل التنظيمي الجديدين لإدارة شؤون الإعلام. |
C'est pourquoi le Koweït a financé plusieurs publications et bulletins du DIP concernant des questions qui sont au coeur de la mission de l'ONU. | UN | ومن هذا المنطلق، قدم بلده الدعم والمساندة لبعض النشرات والكتيبات والحوليات التي أصدرتها إدارة شؤون الإعلام حول بعض القضايا الأساسية للأمم المتحدة. |
Sa délégation se félicite des efforts faits par le DIP à cet effet et souligne la nécessité d'un appui des États Membres. | UN | وأعرب عن تقدير وفده لما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود لتحقيق هذا الهدف، مؤكدا على حاجتها إلى الدعم من الدول الأعضاء. |
Soulignant l'importance de l'image de l'Organisation, il dit que le DIP doit traiter en priorité les questions intéressant le public qui sont aussi des priorités des Nations Unies, telles que les Objectifs de développement du Millénaire. | UN | وفي معرض التأكيد على أهمية تصور الجمهور للمنظمة، قال إن إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تركِّز على القضايا التي تهم الجمهور وتمثل في الوقت ذاته أولويات لدى الأمم المتحدة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il faut donc que le DIP fasse plus d'efforts pour aider les pays en développement à acquérir des technologies modernes. | UN | ولذا يجب على إدارة شؤون الإعلام أن تؤدي دورا أكبر في مساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيا الحديثة. |
Son autre mission consiste à superviser le fonctionnement, la politique et les activités du DIP conformément aux souhaits des États Membres. | UN | والولاية الأخرى للجنة هي الرقابة على أداء إدارة شؤون الإعلام وسياساتها وأنشطتها وفقا لرغبات الدول الأعضاء. |
37. L'orateur invite le DIP à étudier quelles seraient les répercussions de la fermeture ou du regroupement de certains de ses bureaux d'information, particulièrement en ce qui concerne les vicissitudes du peuple palestinien. | UN | 37 - وحث إدارة شؤون الإعلام على أن تأخذ في الاعتبار ما يتخلَّف عن إغلاق وإدماج بعض مكاتبها الإقليمية من آثار، خصوصا بالنسبة إلى ما يلاقيه الشعب الفلسطيني من معاناة. |
C'est pourquoi le DIP restructuré et réorienté ne doit en aucun cas perdre de vue la nécessité de rétablir l'équilibre de l'information au niveau mondial, afin d'assurer une information plus objective et plus efficace. | UN | ومن ثم فإن إدارة شؤون الإعلام بعد إعادة هيكلتها وإعادة توجيهها يجب ألا تَغفل بأي حال من الأحوال عن أهمية إعادة إقامة التوازن الإعلامي العالمي الذي يجعل الإعلام أكثر إنصافا وأكثر فعالية. |
La délégation de l'orateur exhorte le DIP à renforcer ses moyens d'information. | UN | وقال إن وفده يدعو إدارة شؤون الإعلام إلى مضاعفة جهودها في تقديم المساعدة للدول النامية لدعم الهياكل الأساسية لمؤسساتها الإعلامية. |
La délégation de l'orateur exhorte le DIP à poursuivre ses efforts louables pour renforcer les capacités d'information des pays en développement. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة ما تبذله من جهود جديرة بالثناء لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية في ميدان المعلومات. |
L'orateur se félicite donc que le DIP participe à la planification de ces opérations et espère qu'il renforcera sa coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وأشاد من ثم بمشاركة إدارة شؤون الإعلام في التخطيط لعمليات حفظ السلام، معربا عن أمله في أن تعزز الإدارة جهودها في مجال التنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
vous savez ce que je dis ça rend les filles fofolles de Little DIP. | Open Subtitles | أتفهم ما أقول؟ إنَّ هذه التسريحة تجعل من النساء يركضن بجنونٍ خلف ديب الصغير |
Little DIP, je ne sais pas si c'est pour toi. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنت أنت المناسب أم لا " يا ديب الصغير " |
Ralentis ton Little DIP. | Open Subtitles | فلتبطئ من حركتك يا " ديب الصغير " |
Aw. Est-ce que ça t'effraie, Little DIP? | Open Subtitles | هل يخيفك هذا يا " ديب الصغير؟ " |
eh bien, une fois que nous avons dit à notre homme Little DIP où vous seriez relâché, on savait qu'ils mettraient très peu de temps à vous trouver. | Open Subtitles | حسناً, حالما نشرنا الخبر عند مخبرنا ديب الصغير عن مكانِ إطلاقِ سراحك عرفنا حينها... بأنَّها مجردُ مسألةِ وقتٍ قبل أن يجدوك |