Bien, à moins qu'ils n'aient essayé de l'empêcher de dire ce qu'il allait dire dans sa déposition. | Open Subtitles | إلا إن كانوا يحاولون إيقافه عن قول ما كان على وشك قوله في إفادته |
Donc les gens se sont habitués au fait qu'ils puissent dire ce qu'ils veulent, puisque si je ne fais jamais d'interview, ce ne sera jamais contesté. | Open Subtitles | .. لذلك الناس تعودوا .. لحقيقة أنه يمكنك قول ما تشاء .. لأني لن أقوم بإجراء أي مقابلة |
Il est incapable de dire ce qu'il m'arrive, je le sais. | Open Subtitles | ولا يمكنه إخباري بما يحدث لجسدي، لأنني أعرفُ ذلك. |
Vous feriez mieux de me dire ce qu'il se passe. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تقول ما الذي يجري؟ |
Vous voulez me dire ce qu'il se passe ou vous voulez être arrêté pour kidnapping et agression ? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرني ماذا يجري أو تريد أن تتهم بالخطف والاعتداء؟ |
Ne dis rien. Laisse-le dire ce qu'il a à dire. | Open Subtitles | تتركه يقول ما لديه و تجلس مكانك و تتقبله |
On a montré qu'on peut dire ce qu'on a à dire. | Open Subtitles | نجعل الناس تدرك أنه لا بأس في قول ما تود قوله |
George, tu ne peux pas empêcher ta mère de dire ce qu'elle a envie. | Open Subtitles | لذا أغلقي هذا الموضوع جورج لا يمكنك منع أمك من قول ما تريد قوله |
A priori, chacun doit pouvoir dire ce qu'est son cadeau. | Open Subtitles | لذا إن كان بإمكانكم قول ما بداخل صندوقكم، حينها سنقوم بوضع علامة من أجل صالحكم |
Nous sommes des partenaires, sauf quand tu refuses de me dire ce qu'il se passe. | Open Subtitles | أجل، نحن شريكان عدا حين ترفض إخباري بما يجري. |
et les choses sont devenues un peu hors de contrôle. Tu vas me dire ce qu'il s'est passé dans l'allée ? | Open Subtitles | أتودّ إخباري بما يحدث في مدخل السيّارات؟ |
Je n'ai jamais vu une femme dire ce qu'elle pense. | Open Subtitles | لم أقابل امرأة أبداً تقول ما تفكر به بالضبط. |
On peut dire ce qu'on veut des Nazis, mais ils avaient du style. | Open Subtitles | تستطيع ان تقول ما شئت عن النازية ولكن لديهم طريقتهم |
Sans regarder, peux-tu me dire ce qu'il y a derrière toi ? | Open Subtitles | حسناً دون أن تنظر هل تستطيع أن تخبرني ماذا يوجد خلفك |
Écoute, les avocats de Daniel pourront dire ce qu'ils veulent, ce que les juges verront, ce sera une famille prête à fournir à Wesley un foyer chaud et aimant... dans une bonne zone scolaire. | Open Subtitles | يمكنه أن يقول ما يشاء ما سوف يراه هذا القاضي هو عائلة جاهزة لتقديم للطفل |
Je ne peux pas vous dire ce qu'est un régime adapté. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك ما هو الغذاء المناسب. |
Est-ce que je peux vous dire ce qu'ils faisaient là bas? | Open Subtitles | هل يمكنني أن أخبرك ماذا كانوا يفعلون هناك ؟ |
Quelqu'un pourrait me dire ce qu'elle fout là ? | Open Subtitles | أيُمانع أحدكم لو أخبرني ما الذي تفعله هنا؟ |
Il s'est arrêté, mais on ne peut pas dire ce qu'il est en train de faire... | Open Subtitles | توقف، ولكن لا أستطيع أن أقول ما يقوم به. |
Elle n'aurait même pas dû te dire ce qu'elle t'a raconté. | Open Subtitles | لم يكن عليها حتى إخبارك بما أخبرتك حتى الآن |
J'imagine que tu ne peux pas nous dire ce qu'il t'est arrivé ? | Open Subtitles | حسناً ، لا أفترض أنه يُمكنكِ إخبارنا بما حدث لكِ الآن |
Eh bien, c'est pour celà que nous sommes ici, pour me dire ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | حسنا، ذلك هو السبب في وجودنا هنا حتى يمكنك إخباري ما حدث |
Vous allez me dire ce qu'il y avait dans cette fiole ? | Open Subtitles | أتريد اخباري ماذا كان في تلك الحقنة ؟ |
Mon subconscient essaie de me dire ce qu'il me manque ? | Open Subtitles | إذن اللاوعي يحاول أن يخبرني بما هو المفقود ؟ |
Vous devez me dire ce qu'il se passe ici. Tout. | Open Subtitles | عليك أن تخبرني بما يحدث هنا كل شيء |