"dire que je" - Translation from French to Arabic

    • أن أقول
        
    • القول أني
        
    • القول أنني
        
    • القول بأنني
        
    • أقول أنني
        
    • ان اقول
        
    • أخبرك أنني
        
    • أقول إنني
        
    • قول أنني
        
    • القول إنني
        
    • لا أصدق أنني
        
    • أقول أني
        
    • القول أنّي
        
    • القول انني
        
    • أقول أنّي
        
    Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments. UN ويمكنني أن أقول لكم إن ذلك قد أرضى غروري، ولست بحاجة إلى مزيد من عبارات المجاملة.
    Je dois dire que je ne suis pas surpris par l'expression quasi orchestrée des points de vue occidentaux ce matin. UN ولا بد من أن أقول إني لا أستغرب ما أعرب عنه الغربيون من آراء شبه مدبَّرة هذا الصباح.
    Je dois dire, que je suis surpris de te voir exprimer tant de sentimentalité. Open Subtitles .. عليً القول . أني تفاجئت لأرى هذا القدر من التعاطف
    Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. Open Subtitles عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه.
    J'aimerais pouvoir dire que je suis aussi confiant dans les chances de succès de ces négociations que dans celles des négociations sur le Moyen-Orient. UN وبودي لو كان بوسعى القول بأنني أثق في آفاق النجاح فيما يخص مفاوضاتنا بقدر ثقتي في آفاق المفاوضات في الشرق اﻷوسط.
    Je peux dire que je ne sais pas ce qu'est une injonction de silence. Open Subtitles أستطيع فقط أن أقول أنني لا اعرف ماهو أمر إلغاء النشر
    Je peux tout expliquer mais d'abord je tiens à dire que je suis désolé. Open Subtitles يمكنني تفسير كل شيء ولكن اولاً اريد ان اقول انني آسفة
    Um... Premièrement, j'aimerais te dire que je t'apprécie, que tu es un bon ami. Open Subtitles أولاً، أريد أن أقول لكَ أنّي أقدّر لكَ كونكَ صديقاً رائعاً.
    J'ai l'habitude de dire que je ne me poserai jamais, mais dernièrement, j'ai pensé que si je rencontrais la bonne personne... Open Subtitles إعتدت على أن أقول أني لن استقر أبدا ولكن مؤخرا فكرت في لو أنني قابلت الشخص الصحيح..
    Elle voulait m'entendre dire que je supportai une autre cause. Open Subtitles أرادت مني أن أقول أنى اأيد الاسباب آلاخرى.
    Eh bien, j'appelle parce que j'ai eu l'occasion de lire ton rapport additionnel, et je voulais te dire que je suis impressionné. Open Subtitles حسناً, سبب إتصال هو أنه سنحت لي فرصة ,لتفحص تقريركي الأخر و أردت أن أقول بأنكي أثرتي إعجابي
    Je voulais te dire que je me sens mal pour hier, d'avoir amené ton frère ici, et on en a pas reparlé. Open Subtitles أردت أن أقول إنني أشعر سيئة عن أمس، عن جلب أخيك هنا، ونحن لم نتحدث منذ ذلك الحين.
    Bien que je ne peux pas dire que je sois satisfait de la sécurité. Open Subtitles و مع ذلك يمكنني القول أني لست سعيداً بوضع الأمن هنا
    Je sais que tu dis ne pas savoir qui tu es, mais quoi que ce soit, je dois dire que je suis impressionnée. Open Subtitles أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، لا بدّ مِن القول أني منبهرة.
    Je suis déjà vieux et ne peux que vous dire que je vous envie. Open Subtitles إني أتقدم بالسن الآن لا يسعني سوى القول أني أغبطك الآن
    J'aimerais pouvoir dire que je suis heureux de vous voir. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع القول أنني سعيد للغاية برؤيتك
    Je ne peux pas dire que je crois aux miracles. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني أؤمن بالمعجزات كثيراً
    Et avant que tu dises quelque chose, je voulais dire que je suis désolé. Open Subtitles وقبل أن تقول أي شيء، أنا أريد أن أقول أنني آسف.
    J'aimerais te dire que je te donne des nouvelles, mais j'ai peur que ton suspect soit notre victime dans un homicide. Open Subtitles احب ان اقول انها زياره عاديه و لكن انا اعتقد ان متهمك هو الضحيه فى جريمه القتل
    Je voulais vous dire que je suis désolé d'avoir pété un plomb, le mois dernier. Open Subtitles أريد أن أخبرك أنني آسف عمّا حدث منيّ الشهر الماضي
    J'imagine qu'on pourrait dire que je suis rentré mais je ne suis jamais vraiment...revenu. Open Subtitles يمكنك قول أنني عدت للمنزل لكنني لم أعد . . حقاً
    Il va sans dire que je souscris entièrement au discours de mon collègue Bernard Bot, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas, devant cette haute Assemblée. UN وغني عن القول إنني أؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به زميلي السيد برنارد بوت، وزير خارجية هولندا، أمام هذه الجمعية.
    Ce banc est creux ! dire que je le savais pas ! Open Subtitles تحت المقعد يوجد فراغ لا أصدق أنني لمأعرف ذلك
    Mais on peut dire que je l'ai entendu d'une source fiable. Open Subtitles لكن بوسعكَ القول أنّي سمعتُ ذلك من مصدر موثوق
    Je peux seulement dire que je t'aime et seulement toi. Open Subtitles يمكنني فقط القول انني احببتك . وانتِ فقط
    Tu veux m'entendre te dire que je suis désolée pour ce que j'ai fait. Open Subtitles هل تريد أن تسمعني وأنا أقول أنّي آسفة على ما فعلته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more