Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments. | UN | ويمكنني أن أقول لكم إن ذلك قد أرضى غروري، ولست بحاجة إلى مزيد من عبارات المجاملة. |
Je dois dire que je ne suis pas surpris par l'expression quasi orchestrée des points de vue occidentaux ce matin. | UN | ولا بد من أن أقول إني لا أستغرب ما أعرب عنه الغربيون من آراء شبه مدبَّرة هذا الصباح. |
Je dois dire, que je suis surpris de te voir exprimer tant de sentimentalité. | Open Subtitles | .. عليً القول . أني تفاجئت لأرى هذا القدر من التعاطف |
Je dois dire que je suis surprise que vous abandonniez tout ça. Après avoir travaillé si dur pour l'obtenir. | Open Subtitles | عليّ القول أنني متفاجئة بأنكِ ستتخلين عن كل هذا بعد أن عملتِ بجهد للحصول عليه. |
J'aimerais pouvoir dire que je suis aussi confiant dans les chances de succès de ces négociations que dans celles des négociations sur le Moyen-Orient. | UN | وبودي لو كان بوسعى القول بأنني أثق في آفاق النجاح فيما يخص مفاوضاتنا بقدر ثقتي في آفاق المفاوضات في الشرق اﻷوسط. |
Je peux dire que je ne sais pas ce qu'est une injonction de silence. | Open Subtitles | أستطيع فقط أن أقول أنني لا اعرف ماهو أمر إلغاء النشر |
Je peux tout expliquer mais d'abord je tiens à dire que je suis désolé. | Open Subtitles | يمكنني تفسير كل شيء ولكن اولاً اريد ان اقول انني آسفة |
Um... Premièrement, j'aimerais te dire que je t'apprécie, que tu es un bon ami. | Open Subtitles | أولاً، أريد أن أقول لكَ أنّي أقدّر لكَ كونكَ صديقاً رائعاً. |
J'ai l'habitude de dire que je ne me poserai jamais, mais dernièrement, j'ai pensé que si je rencontrais la bonne personne... | Open Subtitles | إعتدت على أن أقول أني لن استقر أبدا ولكن مؤخرا فكرت في لو أنني قابلت الشخص الصحيح.. |
Elle voulait m'entendre dire que je supportai une autre cause. | Open Subtitles | أرادت مني أن أقول أنى اأيد الاسباب آلاخرى. |
Eh bien, j'appelle parce que j'ai eu l'occasion de lire ton rapport additionnel, et je voulais te dire que je suis impressionné. | Open Subtitles | حسناً, سبب إتصال هو أنه سنحت لي فرصة ,لتفحص تقريركي الأخر و أردت أن أقول بأنكي أثرتي إعجابي |
Je voulais te dire que je me sens mal pour hier, d'avoir amené ton frère ici, et on en a pas reparlé. | Open Subtitles | أردت أن أقول إنني أشعر سيئة عن أمس، عن جلب أخيك هنا، ونحن لم نتحدث منذ ذلك الحين. |
Bien que je ne peux pas dire que je sois satisfait de la sécurité. | Open Subtitles | و مع ذلك يمكنني القول أني لست سعيداً بوضع الأمن هنا |
Je sais que tu dis ne pas savoir qui tu es, mais quoi que ce soit, je dois dire que je suis impressionnée. | Open Subtitles | أعرف أنّكِ تقولين أنّكِ لا تعرفين مَن تكونين، لكن مهما كان الأمر، لا بدّ مِن القول أني منبهرة. |
Je suis déjà vieux et ne peux que vous dire que je vous envie. | Open Subtitles | إني أتقدم بالسن الآن لا يسعني سوى القول أني أغبطك الآن |
J'aimerais pouvoir dire que je suis heureux de vous voir. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع القول أنني سعيد للغاية برؤيتك |
Je ne peux pas dire que je crois aux miracles. | Open Subtitles | لا يمكنني القول بأنني أؤمن بالمعجزات كثيراً |
Et avant que tu dises quelque chose, je voulais dire que je suis désolé. | Open Subtitles | وقبل أن تقول أي شيء، أنا أريد أن أقول أنني آسف. |
J'aimerais te dire que je te donne des nouvelles, mais j'ai peur que ton suspect soit notre victime dans un homicide. | Open Subtitles | احب ان اقول انها زياره عاديه و لكن انا اعتقد ان متهمك هو الضحيه فى جريمه القتل |
Je voulais vous dire que je suis désolé d'avoir pété un plomb, le mois dernier. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك أنني آسف عمّا حدث منيّ الشهر الماضي |
J'imagine qu'on pourrait dire que je suis rentré mais je ne suis jamais vraiment...revenu. | Open Subtitles | يمكنك قول أنني عدت للمنزل لكنني لم أعد . . حقاً |
Il va sans dire que je souscris entièrement au discours de mon collègue Bernard Bot, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas, devant cette haute Assemblée. | UN | وغني عن القول إنني أؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به زميلي السيد برنارد بوت، وزير خارجية هولندا، أمام هذه الجمعية. |
Ce banc est creux ! dire que je le savais pas ! | Open Subtitles | تحت المقعد يوجد فراغ لا أصدق أنني لمأعرف ذلك |
Mais on peut dire que je l'ai entendu d'une source fiable. | Open Subtitles | لكن بوسعكَ القول أنّي سمعتُ ذلك من مصدر موثوق |
Je peux seulement dire que je t'aime et seulement toi. | Open Subtitles | يمكنني فقط القول انني احببتك . وانتِ فقط |
Tu veux m'entendre te dire que je suis désolée pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | هل تريد أن تسمعني وأنا أقول أنّي آسفة على ما فعلته؟ |