"directeur de haut" - Translation from French to Arabic

    • التوجيهية الرفيعة
        
    • توجيهية رفيعة
        
    • التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة
        
    • التوجيهية رفيعة
        
    Le Comité directeur de haut niveau sur les diamants continue également à coordonner les efforts visant à améliorer la gestion et le développement du secteur du diamant. UN وما برحت أيضا لجنة الماس التوجيهية الرفيعة المستوى تنسق الجهود الرامية إلى تحسين الحكم والتطوير في قطاع الماس.
    Organisation de six réunions de coordination du Comité directeur de haut niveau sur les diamants, pour l'appui à cette branche d'activité UN تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة لا عقد اجتماع طارئ واحد للجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس.
    :: Organisation de 6 réunions de coordination du Comité directeur de haut niveau sur les diamants, pour l'appui à cette branche d'activité UN :: تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس بشأن دعم قطاع الماس
    Le Comité a décidé de créer un comité directeur de haut niveau qui sera chargé de lui soumettre un ensemble de recommandations concrètes pour approbation à sa prochaine session. UN ووافقت اللجنة على إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى لتقديم مجموعة من التوصيات المحددة للموافقة عليها في دورتها القادمة.
    Un comité directeur de haut niveau présidé par le Secrétaire général adjoint et réunissant les responsables du Département des affaires économiques et sociales, du PNUE, du PNUD et du Département de l'information, a été mis en place. UN وأنشئـت لجنة توجيهية رفيعة المستوى، برئاسة نائبة الأمين العام وتضم رؤساء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة شؤون الإعلام.
    Le Comité directeur de haut niveau pour les questions de sûreté et de sécurité a également recommandé la création de ce bureau, afin de favoriser une approche globale de la gestion des risques aériens pour l'ensemble du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وأوصت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر أنحاء نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    :: Organisation et facilitation de 120 réunions visant à favoriser la paix et la coexistence pacifique entre les communautés misseriya et dinka, 10 réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei, 10 réunions du Comité directeur de haut niveau intégré du Service de police d'Abyei et 10 réunions du Comité mixte des observateurs militaires UN :: تنظيم وتيسير 120 اجتماعا للسلام والتعايش تعقد بين قبيلتي المسيرية والدينكا، و 10 اجتماعات للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، و 10 جلسات للجنة التوجيهية رفيعة المستوى المتكاملة التابعة لدائرة شرطة أبيي، و 10 من اجتماعات اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين
    Elle a estimé qu'il fallait féliciter Bahreïn pour son projet de plan d'action national et l'instauration du comité directeur de haut niveau correspondant. UN وقالت إنه ينبغي الإشادة بالبحرين على مشروع خطة عملها الوطنية واللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى ذات الصلة.
    Elle a estimé qu'il fallait féliciter Bahreïn pour son projet de plan d'action national et l'instauration du comité directeur de haut niveau correspondant. UN وقالت إنه ينبغي الإشادة بالبحرين على مشروع خطة عملها الوطنية واللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى ذات الصلة.
    En outre, le Comité directeur de haut niveau sur le diamant continue à coordonner les efforts visant à améliorer la gestion et le développement du secteur. UN وبالإضافة إلى ذلك استمرت اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بالماس في تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين تسيير قطاع الماس وتنميته.
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations du système des Nations Unies devraient faire en sorte que le comité directeur de haut niveau proposé pour superviser les activités du Mécanisme de coordination régionale, fournir des orientations et assurer le suivi des décisions et recommandations intéressant le Mécanisme de coordination régionale soit institué et pleinement opérationnel d'ici à 2010. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المقترحة للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمي وتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة وبالآلية وتشغيلها بالكامل بحلول عام 2010.
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations du système des Nations Unies devraient faire en sorte que le comité directeur de haut niveau proposé pour superviser les activités du Mécanisme de coordination régionale, fournir des orientations et assurer le suivi des décisions et recommandations intéressant le Mécanisme de coordination régionale soit institué et pleinement opérationnel d’ici à 2010. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المقترحة للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية وتشغيلها بالكامل بحلول عام 2010
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des autres organisations du système des Nations Unies devraient faire en sorte que le comité directeur de haut niveau proposé pour superviser les activités du Mécanisme de coordination régionale, fournir des orientations et assurer le suivi des décisions et recommandations intéressant le Mécanisme de coordination régionale soit institué et pleinement opérationnel d'ici à 2010. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان إنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المقترحة للإشراف على أنشطة آلية التنسيق الإقليمية وتوفير الإرشادات ومتابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية وتشغيلها بالكامل بحلول عام 2010.
    L'audit sur la gestion de la sécurité réalisé en 2009 par le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et l'établissement en 2009 d'un comité directeur de haut niveau sur la sécurité au HCR, placé sous la présidence du Haut-Commissaire, a conduit à l'élaboration d'un plan d'action et d'une stratégie pour la gestion de la sécurité pendant la période 2010-2011. UN وقد أدت مراجعة الأمور الإدارية في مجال الأمن في عام 2009 والتي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وإنشاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بالأمن في عام 2009 في المفوضية برئاسة المفوض السامي إلى وضع خطة عمل لإدارة الأمن واستراتيجية التنفيذ للفترة الممتدة بين عامي 2010 و2011.
    Un comité directeur de haut niveau surveille les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations issues de l'examen et en rend compte régulièrement à la Directrice exécutive. UN وتشرف لجنة توجيهية رفيعة المستوى على التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الاستعراض الشامل، وترفع التقارير بانتظام إلى المدير التنفيذي.
    g) Mise en place d'un comité directeur de haut niveau chargé d'étudier tous les aspects de l'accessibilité pour les handicapés et de présenter des recommandations adéquates. UN )ز( إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى لدراسة جميع جوانب سبل حصول المعوقين على الخدمات، وإصدار توصيات مناسبة.
    Les inspecteurs précisent que la proposition d’instituer un tel comité directeur de haut niveau devrait être appliquée à titre prioritaire, compte dûment tenu de l’autonomie de chaque organisation participant au Mécanisme et sur la base d’une représentation suffisante de tous les membres, compte tenu du rôle déterminant des parties prenantes africaines. UN وفي رأي المفتشين أنه ينبغي تنفيذ الاقتراح بإنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى كهذه على أساس الأولوية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستقلال كل منظمة تشارك في آلية التنسيق الإقليمية وعلى أساس تمثيل جميع الأعضاء بشكل مناسب، مع مراعاة الدور الرئيسي للجهات الأفريقية صاحبة المصلحة.
    Les inspecteurs précisent que la proposition d'instituer un tel comité directeur de haut niveau devrait être appliquée à titre prioritaire, compte dûment tenu de l'autonomie de chaque organisation participant au Mécanisme et sur la base d'une représentation suffisante de tous les membres, compte tenu du rôle déterminant des parties prenantes africaines. UN وفي رأي المفتشين أنه ينبغي تنفيذ الاقتراح بإنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى كهذه على أساس الأولوية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستقلال كل منظمة تشارك في آلية التنسيق الإقليمية وعلى أساس تمثيل جميع الأعضاء بشكل مناسب، مع مراعاة الدور الرئيسي للجهات الأفريقية صاحبة المصلحة.
    Un Comité directeur de haut niveau sur les femmes, la paix et la sécurité, présidé par la Vice-Secrétaire générale, a été constitué pour garantir des engagements au plus haut niveau, améliorer la coordination et la planification chronologique, et pour contrôler l'application du cadre stratégique de résultats. UN 65 - وشكلت لجنة توجيهية رفيعة المستوى معنية بالمرأة والسلام والأمن برئاسة نائبة الأمين العام لضمان الالتزام على أرفع المستويات بتحسين التنسيق والترتيب التسلسلي ورصد تنفيذ إطار النتائج الاستراتيجية.
    Avec l'appui d'un comité directeur de haut niveau composé de membres de la MINUSIL, de représentants des bailleurs de fonds et de responsables gouvernementaux, le Gouvernement sierra-léonais gère et contrôle la production de diamants et met au point une stratégie de gestion des ressources nationales. UN 48 - وتواصل لجنة توجيهية رفيعة المستوى تتألف من البعثة والمانحين والحكومة تقديم الدعم إلى الحكومة في تنظيم وإدارة شؤون الماس، بما في ذلك صياغة سياسة وطنية للموارد.
    Le Comité directeur de haut niveau pour les questions de sûreté et de sécurité a également recommandé la création de ce bureau, afin de favoriser une approche globale de la gestion des risques aériens pour l'ensemble du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وأوصت اللجنة التوجيهية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أيضا بإنشاء هذا المكتب في الإدارة لتوفير نهج شامل لإدارة مخاطر الطيران عبر نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن بأسره.
    Organisation et facilitation de 120 réunions visant à favoriser la paix et la coexistence pacifique entre les communautés misseriya et dinka, 10 réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei, 10 réunions du Comité directeur de haut niveau intégré du Service de police d'Abyei et 10 réunions du Comité mixte des observateurs militaires UN تنظيم وتيسير عقد 120 اجتماعا للسلام والتعايش المشترك بين قبيلتي المسيرية والدينكا، و 10 اجتماعات للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، و 10 اجتماعات للجنة التوجيهية رفيعة المستوى المتكاملة التابعة لدائرة شرطة أبيي، و 10 اجتماعات للجنة المشتركة للمراقبين العسكريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more