"direction du comité" - Translation from French to Arabic

    • بتوجيه من اللجنة
        
    • المديرية التنفيذية للجنة
        
    • بتوجيه من لجنة
        
    • توجيه اللجنة
        
    • توجيهات اللجنة
        
    • سلطة مجلس
        
    • بتوجيه من مجلس
        
    • توجيه لجنة
        
    • الإدارة التنفيذية للجنة
        
    • قيادة لجنة
        
    • لتوجيهات لجنة
        
    • توجيه مجلس
        
    • المدير التنفيذي للجنة
        
    • والمديرية التنفيذية للجنة
        
    Le présent document contient un résumé des activités entreprises en prévision de cette conférence scientifique ainsi qu'une synthèse d'un rapport préparatoire établi dans cette optique sous la direction du Comité consultatif scientifique. UN وتتضمن هذه الوثيقة موجزاً عن الأنشطة التي اضطلع بها في إطار التحضير للمؤتمر العلمي وموجزاً تنفيذياً لتقرير سابق للمؤتمر أُعد بتوجيه من اللجنة الاستشارية العلمية للمؤتمر العلمي الثالث.
    Le présent document contient un résumé des activités réalisées en prévision de la troisième Conférence scientifique ainsi qu'une synthèse d'un rapport préparatoire établi dans cette optique sous la direction du Comité consultatif scientifique. UN وتتضمن هذه الوثيقة موجزاً عن الأنشطة التي اضطلع بها للتحضير للمؤتمر العلمي وموجزاً تنفيذياً لتقرير سابق للمؤتمر أُعد بتوجيه من اللجنة الاستشارية العلمية للمؤتمر العلمي الثالث.
    i) Nombre de visites effectuées conjointement par des experts de la direction du Comité et des deux Comités auprès d'États Membres UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب واللجنتين
    À cet égard, la direction du Comité contre le terrorisme devrait promouvoir le développement des capacités antiterroristes nationales. UN وينبغي في هذا الصدد أن تعزز المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب تنمية القدرات المحلية على مكافحة الإرهاب.
    Cet arrangement a été réalisé sous la direction du Comité des représentants permanents et du Conseil d'administration. UN وقد تبلور هذا الترتيب بتوجيه من لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة.
    22. Le Bureau régional a fortement contribué au perfectionnement des personnels dans des domaines importants pour la région, sous la direction du Comité régional de formation. UN ٢٢ - وقدم المكتب الاقليمي دعما قويا لتطوير قدرة الموظفين في مجالات رئيسية بالمنطقة، تحت توجيه اللجنة اﻹقليمية للتدريب.
    À partir des conclusions du Comité et sous sa direction, la direction du Comité contre le terrorisme élaborera des recommandations sur les pratiques optimales dans des domaines spécifiques. UN واستنادا إلى استنتاجاتها، ستعد المديرية توصيات بشأن أفضل الممارسات في مجالات معينة، حسب توجيهات اللجنة.
    17.62 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division du développement rural et urbain sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. UN ٧١ - ٢٦ ستقوم شعبة التنمية الريفية والحضرية بتنفيذ العمل المدرج في هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    et le développement social 17.70 Les travaux seront exécutés par la Division de la population sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. UN ٧١ - ٠٧ ستقوم شعبة السكان بتنفيذ اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    Programme de travail de la direction du Comité UN برنامج عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
    Elle a également tenu des réunions régulières avec les experts de la direction du Comité contre le terrorisme. UN وعقد الفريق اجتماعات دورية مع الخبراء في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    17.85 Les travaux relevant de ce sous-programme seront exécutés par la Division de statistique sous la direction du Comité de statistique. UN ٧١ - ٥٨ ستضطلع شعبة اﻹحصاء بالعمل في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من لجنة اﻹحصاء.
    16.24 Les travaux seront effectués sous la direction du Comité pour la coopération économique régionale qui se réunit une fois par an, et de son groupe directeur. UN ١٦-٢٤ وسيضطلع بالعمل بتوجيه من لجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي، التي تجتمع سنويا، بالاضافة الى فريقها التوجيهي.
    16.41 Les activités seront menées sous la direction du Comité pour les transports et les communications qui se réunit tous les deux ans. UN ١٦-٤١ سيتم الاضطلاع بالعمل بتوجيه من لجنة النقل والاتصالات التي تجتمع مرة كل سنتين.
    Sous la direction du Comité et avec ses encouragements, il a pris l'initiative de contacter les États Membres et les organisations du secteur privé intervenant dans l'application des sanctions, ainsi que des experts et des organisations non gouvernementales. UN وتماشيا مع توجيه اللجنة وتشجيعها لهذه الأنشطة، كان الفريق سبّاقا إلى إجراء اتصالات مع الدول ومع منظمات القطاع الخاص المعنية بتنفيذ الجزاءات، وكذلك مع الخبراء الأفراد والمنظمات غير الحكومية.
    De plus, et dans le même but, du matériel et des sources d'information sur la question de Palestine seront élaborés et mis à jour sous la direction du Comité, notamment des publications, le Système d'information des Nations Unies sur la question de Palestine et les pages pertinentes du site Web de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك ومن أجل الأغراض ذاتها سيتم وضع واستكمال مواد إعلامية وموارد عن قضية فلسطين تحت توجيه اللجنة تشمل المنشورات ونظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    19. Décide, pour aider le Comité à remplir son mandat, de prolonger le mandat de l'Équipe de surveillance basée à New York pour une période de 17 mois, sous la direction du Comité et avec les responsabilités définies à l'annexe I; UN 19 - يقرر تمديد ولاية فريق الرصد الذي يوجد مقره بنيويورك لفترة 17 شهرا، تحت توجيهات اللجنة وبالمسؤوليات المبينة في المرفق الأول، وذلك من أجل مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها؛
    5. On entend par publication des Nations Unies tout document écrit publié par ou pour les Nations Unies à l'intention du grand public sous la direction du Comité des publications. UN ٥ - عرف منشور اﻷمم المتحدة على أنه أي مادة مكتوبة تصدر عن اﻷمم المتحدة، أو من أجلها، في إطار سلطة مجلس المنشورات.
    La stratégie est mise en oeuvre sous la direction du Comité de l'informatique et de la télématique, avec le concours de groupes de travail spécialisés. UN 19 - ويجري تنفيذ هذه الاستراتيجية بتوجيه من مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبدعم من فرق عمل متخصصة.
    Cette participation devrait être étudiée plus avant, développée et formulée en consultation avec les représentants de la société civile et sous la direction du Comité des représentants permanents; UN وينبغي مواصلة مناقشة عملية الإشراك هذه وتطويرها وترتيبها بالتشاور مع ممثلي المجتمع المدني وتحت توجيه لجنة الممثلين الدائمين؛
    La direction du Comité contre le terrorisme et l'ONUDC se sont entendus sur une nouvelle formule d'organisation des travaux. UN وتم التوصل إلى ترتيب عملي بين الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والمكتب.
    Le secrétariat a donné des précisions au sujet de la direction du Comité des publications et de la participation de celui-ci à l'adoption, à la mise en œuvre et au suivi de la politique de publication ainsi qu'au choix des thèmes des publications phares. UN وقدمت الأمانة تفاصيل عن قيادة لجنة المنشورات ودورها في اتخاذ القرارات المتعلقة بسياسة المنشورات وبمواضيع المنشورات الرئيسية وتنفيذها ورصدها.
    a) Promotion des instruments juridiques. Sous la direction du Comité des transports intérieurs, contribution à la promotion, à l'élaboration, à la mise à jour et à l'administration des instruments juridiques; UN )أ( تعزيز الصكوك القانونية - اﻹسهام، وفقا لتوجيهات لجنة النقل الداخلي، في تعزيز الصكوك القانونية وتطويرها واستكمالها وإدارتها؛
    Entrepôt de données servant à établir des statistiques et des tableaux de bord pour l'ensemble des services de conférence (projet 1, sous la direction du Comité de pilotage du Département) UN نظام لتخزين بيانات التقارير بغرض إعداد التقارير الشاملة والإحصائية والمتعلقة بالإدارة (المشروع 1 تحت توجيه مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات التابع للإدارة)
    Maurice est invitée, si elle estime qu'il lui serait utile de s'entretenir des modalités d'application de la résolution avec le Directeur exécutif du Comité, à s'adresser à la direction du Comité contre le terrorisme (voir par. 3.1 ci-après). UN وكما يرد في الفقرة 3-1 أدناه، تستطيع موريشيوس أن تتصل بمديرية مكافحة الإرهاب إن كانت ترى أنها قد تستفيد من مناقشة جوانب تنفيذ هذا القرار مع المدير التنفيذي للجنة.
    Par exemple, il a contribué de façon essentielle à mettre sur pied, notamment, le Département de la sûreté et de la sécurité, le Bureau de la déontologie, la direction du Comité contre le terrorisme, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وعلى سبيل المثال أدى المكتب دورا رئيسيا في إنشاء كيانات من قبيل إدارة السلامة والأمن، ومكتب الأخلاقيات، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ومكتب دعم بناء السلام، ومكتب خطة الأصول الرأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more