"dis à personne" - Translation from French to Arabic

    • تخبر أحداً
        
    • تخبري أحداً
        
    • تخبر أحدا
        
    • تخبر أحد
        
    • تخبر أحدًا
        
    • تخبر أي أحد
        
    • تخبري احد
        
    • تخبري أحد
        
    • تخبري أحدا
        
    • تخبري أحداَ
        
    • تخبري أي أحد
        
    • تُخبر أحداً
        
    • تُخبري أحدًا
        
    • لاتخبر أحداً
        
    • تخبر احد
        
    Ne le dis à personne, mais en fait j'aimais être en classe. Open Subtitles لا تخبر أحداً لكني في الحقيقة أحببت بعض المواد الدراسية
    Ne dis à personne que je t'ai accompagnée. - C'est un peu bizarre. Open Subtitles ولا تخبري أحداً أني أخذتكِ الى دورة المياه
    S'il te plaît, ne le dis à personne... surtout pas Walter. Open Subtitles ذلك، من فضلك، لا تخبر أحدا... لا سيما والتر.
    Ne le dis à personne ! - Beaucoup de choses ont changé. - Oui, j'ai remarqué. Open Subtitles لا تخبر أحد الكثير تغير منذ مغادرتك أجل أرى ذلك
    Dans quel monde, les mots "ne le dis à personne" signifient "dis le à ton frère et à tous adolescents de la ville" ? Open Subtitles في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟
    Tu as déserté. Tu as volé un artéfac! Et tu ne dis à personne ce qui se passe. Open Subtitles لقد رحلت بلا أذن، وسرقت مصنوعة ولم تخبر أي أحد بما يحدث
    Ne le dis à personne. Open Subtitles لا تخبري احد حسنآ
    Écoute, je dirai à personne où tu étais ces dernières 48h, et tu ne dis à personne que j'étais dans un magasin d'herbe, mais je vais avoir besoin d'une part de ce que tu as. Open Subtitles اسمع، لن أخبر أحداً عن مكانك في اليومين الماضيين فلا تخبر أحداً أنني كنت في ذلك المتجر وأريد جزءاً من حصتك
    Mais ne le dis à personne. C'est une marque déposée. Open Subtitles . لا تخبر أحداً بسري هذا سرٌ تجاري
    C'est juste entre nous. dis à personne que je t'ai donné ça. Open Subtitles احفظ هذا السر بيني وبينك لا تخبر أحداً بأنني أعطيتك ذلك
    Ne dis à personne en ville où nous sommes. Open Subtitles أياك أن تخبري أحداً في المدينة، مَنْ أين أنت.
    C'est pourquoi tu n'as dis à personne que tu venais ici ? Open Subtitles ألذلك لم تخبري أحداً في منزلكِ إنكِ ستأتين إلى هنا؟
    Ok, mais ne dis à personne où je suis. Open Subtitles لا تخبري أحداً بمكان وجودي أياً كان من يريدني
    S'il te plait ne dis à personne que je suis ici, spécialement à Lennox. Open Subtitles من فضلك لا تخبر أحدا أنا هنا، وخاصة لينوكس.
    Tu ne dis pas que je suis la Tueuse, et je ne dis à personne que t'es idiote. Open Subtitles أنت لن تخبر أحد أنني المبيدة وأنا لن أخبر أحد أنك حمقاء
    Mais ne le dis à personne. Open Subtitles لكن لا تخبر أحدًا.
    Ne dis à personne que j'étais ici. Tu ne m'as même pas vu. Open Subtitles لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني
    S'il te plaît ne le dis à personne. Open Subtitles أرجوك ? تخبري احد.
    Ne le dis à personne. Ou je ne pourrai plus jamais marchander de prix décent. Open Subtitles لا تخبري أحد وإلا لن أساوم على أمير محترم
    Ne le dis à personne mais les niveaux 2 et 3 sont entièrement faits de carton et de dentifrice. Open Subtitles لا تخبري أحدا لكن الطبقتين 2 و 3 مصنوعة من الورق المقوى و معجون الأسنان
    - Ne le dis à personne, OK ? - Bien sûr. Open Subtitles فقط لا تخبري أحداَ اتفقنا ؟ والآن اخرج من هنا
    ne dis à personne que tu l'as rencontré. Open Subtitles ,ولاكن بالوقت الحالي لا تخبري أي أحد بأمره
    Ne dis à personne où tu vas, à personne. Open Subtitles لا تُخبر أحداً أين ستذهب، ولا روح واحدة.
    Ne le dis à personne. Tu vas faire quoi ? Open Subtitles رجاءً لا تُخبري أحدًا بأنّي قلت ذلك.
    Je ne veux pas avoir de problème, alors, ne le dis à personne. Open Subtitles لا أريد أن أقع في المشاكل لذلك لاتخبر أحداً
    Elle n'a encore rien dis à personne elle était avec toi le soir où Régina est morte. Open Subtitles هي ? تزال ? تريد ان تخبر احد بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more