"dis la vérité" - Translation from French to Arabic

    • أقول الحقيقة
        
    • تقول الحقيقة
        
    • قل الحقيقة
        
    • تقولين الحقيقة
        
    • اقول الحقيقة
        
    • أخبرك بالحقيقة
        
    • أخبرك الحقيقة
        
    • قولي الحقيقة
        
    • قول الحقيقة
        
    • أقول الحقيقه
        
    • تقول الحقيقه
        
    • اخبرك بالحقيقة
        
    • أخبر الحقيقة
        
    • أخبركم بالحقيقة
        
    • أخبركِ الحقيقة
        
    Je dis la vérité, car la vérité affranchit. UN وأنا أقول الحقيقة ﻷن الحقيقة تجعل اﻹنسان حرا.
    Effectivement, tu me connais depuis l'enfance, donc tu sais que je dis la vérité quand je dis vouloir l'éviter. Open Subtitles كما قلت: أنت تعرفني منذ أن كنت طفلاً لذا تعرف أنني أقول الحقيقة عندما أقول إنني أريد تجنب القيام بهذا
    Utilise tes super-pouvoirs... tu verras que je dis la vérité. Open Subtitles استخدمي قوّتك الخارقة وسترَين أنّي أقول الحقيقة
    Et la seule explication à ton obsession concernant les marcheurs est que tu dis la vérité, et que tu as vu ce que tu prétends. Open Subtitles وأبسط تفسير ل هاجس صريف مع مشوا البيضاء هو أنك تقول الحقيقة
    dis la vérité ou tu ne vivras pas pour voir un autre mensonge ! Open Subtitles قل الحقيقة أو أنك لن تعيش أن نرى الكذب آخر، والغش يوم!
    Si tu dis que tout va bien se passer, je te crois. Et je sais que tu dis la vérité parce que tu ne mens pas. Open Subtitles إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي
    Je m'en fout si ce n'est pas logique je dis la vérité. Open Subtitles اجل حسناً , لا يهمني اذا لم يضف شيئاً لأنني اقول الحقيقة
    Je vous trouve vraiment jolie mais je dis la vérité. Open Subtitles أعتقد أنك جميلة جداً لكنني أخبرك بالحقيقة
    Je te dis la vérité, ma chérie. Et tu as connu ta mère. Open Subtitles حبيبتي, أنا أقول الحقيقة أمكِ , أنت عرفتيها
    Je dis la vérité en te disant maintenant que ta soif de pouvoir te mènera au massacre et à la souffrance. Open Subtitles أنا أقول الحقيقة حينما أُكلّمكِ الآن إنّ توقكِ للسلطة سيؤدي إلى المعاناة و إراقة الدماء
    Nous devons partir, maintenant ! Je dis la vérité ! Open Subtitles علينا الرحيل الآن أرجوكِ، أنا أقول الحقيقة
    Je dis la vérité. Open Subtitles فتاة، أليس لك بلادي فلدى صة لي. وأنا أقول الحقيقة.
    Je ne me croirais pas si j'étais vous. Mais je dis la vérité. Open Subtitles لما كنت أصدق إن كنت مكانك، لكني أقول الحقيقة.
    Cora m'a eue en premier, avant de s'embourber dans les bas-fonds de la royauté. Tu sais que je dis la vérité. Open Subtitles تعرفين أنّي أقول الحقيقة كيف إذاً خلعتُ الباب إلى المدفن؟
    Si tu dis la vérité, c'est qu'elle est occupée. Open Subtitles لو أنت تقول الحقيقة فهي على الأرجح مشغولة
    - Dis-lui ça. Il saura que tu dis la vérité. Open Subtitles لذلك اخبره هذا وبذلك هو سيعرف انك تقول الحقيقة
    - dis la vérité. Open Subtitles كانت دارلين بالتأكيد - قل الحقيقة ياونديل -
    Non, non, non. Tu as dis la vérité, juste avant ? Open Subtitles لا ، لا ، لا هل كنتي تقولين الحقيقة الآن؟
    Je vous dis la vérité, et vous allez devoir me libérer dès que la CAT apprendra ce qui m'arrive. Open Subtitles أنا اقول الحقيقة ولابد أن تطلقوا سراحي بمجرد أن تعرف الوحدة ما حدث لي
    Parce que je dis la vérité. Open Subtitles لماذا علينا أن نصدقك؟ لأني أخبرك بالحقيقة
    Tu peux sentir que je te dis la vérité. Open Subtitles بغض النظر عن كل شيء قمت به يمكنك الشعور إذا كنت أخبرك الحقيقة
    Admets le ! dis la vérité pour une fois dans ta vie, Franky. Open Subtitles اعترفي بذلك, قولي الحقيقة لو لمرة لحياتك فرانكي
    dis la vérité, s'il te plaît. Tu l'as fais, n'est ce pas ? Open Subtitles فقط قول الحقيقة , ارجوك فعلتيها , اليس كذلك ؟
    Parce que si vous être mon ami, alors vous saurez que je vous dis la vérité. Open Subtitles لأنك ان كنت صديقي حينها سوف تعلم بأنني أقول الحقيقه
    Si tu dis la vérité, on ne peut pas les laisser se séparer. Open Subtitles إن كنت تقول الحقيقه لا نستطيع أن ندعهما ينفصلان
    J'espère qu'avec le temps, vous verrez que je dis la vérité. Open Subtitles فقط اتمنى انه بمرور الوقت تكتشفين بأننى اخبرك بالحقيقة
    Soit je dis la vérité et Stash devient mon ennemi, soit je revois un peu les faits. Open Subtitles إما أن أخبر الحقيقة وأجعل ستاش عدوًا لي أو أن أغير الحقائق قليلًا
    Je dis la vérité maintenant. Open Subtitles أنا أخبركم بالحقيقة الآن.
    Je te dis la vérité, pas juste ce que tu voudrais entendre. Open Subtitles ،إني أخبركِ الحقيقة , حسنٌ .ليس ما تريدينَ سماعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more