"dis pas ça" - Translation from French to Arabic

    • لا تقل هذا
        
    • لا تقل ذلك
        
    • لا تقولي هذا
        
    • لا تقولي ذلك
        
    • لا أقول هذا
        
    • لا تقول هذا
        
    • لا أقول ذلك
        
    • لاتقولي هذا
        
    • ر يقول ذلك
        
    • لا اقول ذلك
        
    • لا تقُل هذا
        
    • لاتقل هذا
        
    • لاتقولي ذلك
        
    Ne Dis pas ça, trésor, trois personnes sont mortes. Non. Open Subtitles لا تقل هذا ياعزيزي قتلت الهزة ثلاثة أشخاص
    Oh, ne Dis pas ça. J'ai besoin de ce voyage. Open Subtitles لا تقل هذا انا بحاجة الى هذه الرحلة
    Ne Dis pas ça. Open Subtitles هذا هو الذي سمح لكل هذا أنْ يحدث. لا تقل ذلك.
    Ne Dis pas ça, pas après tout ce qu'on a traversé. Open Subtitles لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه
    Tu ne Dis pas ça à cause de l'horloge ? Open Subtitles -حقا؟ انتِ لا تقولي هذا فقط بسبب الساعة؟
    Ne dis pas qu'il prend son pied! Ne Dis pas ça! Open Subtitles لا تقولي أنه يقضي أوقات سعيدة، لا تقولي ذلك
    Je ne Dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Dis pas ça mon frère. Je ne suis pas Dieu... Open Subtitles لا تقول هذا يا أخي أنا لست إلهاً، أنا مجرد صاح
    Ne Dis pas ça. Tu es le genre de tout le monde. Open Subtitles لا تقل هذا ، انت النوع الذي يريده الجميع
    Ne Dis pas ça maintenant. C'est sorti de son contexte. Open Subtitles لا تقل هذا حالياً أنتَ تخرج عن السياق
    - Quoi que tu aies fait, c'est inutile. - Ne Dis pas ça. Open Subtitles مهما كان الشئ الذى فعلتيه ، لن يفيد لا تقل هذا
    Allez ! Ne Dis pas ça. Tu ressembles à ce blaireau de Moutarde au Miel. Open Subtitles لا تقل هذا بدأتُ تتكلم مثل "عسل الخردل" المجنون
    - Désolé que tu m'aies rencontré. - Tais-toi, Dis pas ça. Open Subtitles انا اسف جدا لانكي قابلتني في يوم من الايام اسكت , لا تقل ذلك
    Ne Dis pas ça, et je ne suis plus ta Meredith. Open Subtitles رجاء , لا تقل ذلك وأنا لست حبيبتك بعد الآن
    Tais-toi. Ne Dis pas ça, fils. Ne le prends pas sur toi. Open Subtitles كلا ، لا تقل ذلك ، يا بنيّ لا تحمل هذا على عاتقكَ
    Ne me Dis pas ça, Raimunda, sinon je vais pleurer. Open Subtitles لا تقولي هذا يا ريموندا أن عيني تدمعان
    Ne Dis pas ça, ne m'éloigne pas de ce rêve après l'avoir agité devant moi ! Open Subtitles لا تقولي هذا ، لا تقربيني من الحلم ، ثم تبعديه عني
    Ne Dis pas ça. Je cherche quelqu'un à frapper Open Subtitles لا تقولي ذلك أنا أبحث عن شخص أضع اللوم عليه
    - Ne Dis pas ça. - Qu'est-ce que tu croyais? Open Subtitles لا , لا تقولي ذلك حسناً , ما الذي توقعته ؟
    Et je ne Dis pas ça car tu vas me manquer. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا فقط لإنى قد أشتاق إليكٍ
    Merde, Dis pas ça, espèce de crétin ! Open Subtitles ياالهى , لا تقول هذا . ايها الجاهل ابن العاهرة
    Et je Dis pas ça juste parce que tu as les doigts dans mon pot de beurre de cacahuètes. Open Subtitles وأنا لا أقول ذلك فقط لأنكِ تغمسين أصابعكِ الثلاثة في علبة زبدة الفول السوداني خاصتي
    Ne Dis pas ça ! Don et Carlos font leur boulot. Open Subtitles لاتقولي هذا! "دون" و "كارلوس", يؤديان عملهما فقط, حسنًا؟
    Ne Dis pas ça. Open Subtitles دون وأبوس]؛ ر يقول ذلك.
    Et je ne Dis pas ça par cruauté mais pour te dédommager de l'exil que tu as subi. Open Subtitles أنا لا اقول ذلك لأكون قاسيا لكن لأاعبر عن حالة النفي التي عانيت منها بعد ذلك
    Dis pas ça. Open Subtitles لا تقُل هذا يا رجل
    Ne Dis pas ça, même pour plaisanter ! Open Subtitles لا تفعل يا سام, لاتقل هذا ولو على سبيل المزاح,
    Ne Dis pas ça, maman. Open Subtitles لاتقولي ذلك يا أماه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more