Ne Dis pas ça, trésor, trois personnes sont mortes. Non. | Open Subtitles | لا تقل هذا ياعزيزي قتلت الهزة ثلاثة أشخاص |
Oh, ne Dis pas ça. J'ai besoin de ce voyage. | Open Subtitles | لا تقل هذا انا بحاجة الى هذه الرحلة |
Ne Dis pas ça. | Open Subtitles | هذا هو الذي سمح لكل هذا أنْ يحدث. لا تقل ذلك. |
Ne Dis pas ça, pas après tout ce qu'on a traversé. | Open Subtitles | لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه |
Tu ne Dis pas ça à cause de l'horloge ? | Open Subtitles | -حقا؟ انتِ لا تقولي هذا فقط بسبب الساعة؟ |
Ne dis pas qu'il prend son pied! Ne Dis pas ça! | Open Subtitles | لا تقولي أنه يقضي أوقات سعيدة، لا تقولي ذلك |
Je ne Dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. | Open Subtitles | انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا. |
Dis pas ça mon frère. Je ne suis pas Dieu... | Open Subtitles | لا تقول هذا يا أخي أنا لست إلهاً، أنا مجرد صاح |
Ne Dis pas ça. Tu es le genre de tout le monde. | Open Subtitles | لا تقل هذا ، انت النوع الذي يريده الجميع |
Ne Dis pas ça maintenant. C'est sorti de son contexte. | Open Subtitles | لا تقل هذا حالياً أنتَ تخرج عن السياق |
- Quoi que tu aies fait, c'est inutile. - Ne Dis pas ça. | Open Subtitles | مهما كان الشئ الذى فعلتيه ، لن يفيد لا تقل هذا |
Allez ! Ne Dis pas ça. Tu ressembles à ce blaireau de Moutarde au Miel. | Open Subtitles | لا تقل هذا بدأتُ تتكلم مثل "عسل الخردل" المجنون |
- Désolé que tu m'aies rencontré. - Tais-toi, Dis pas ça. | Open Subtitles | انا اسف جدا لانكي قابلتني في يوم من الايام اسكت , لا تقل ذلك |
Ne Dis pas ça, et je ne suis plus ta Meredith. | Open Subtitles | رجاء , لا تقل ذلك وأنا لست حبيبتك بعد الآن |
Tais-toi. Ne Dis pas ça, fils. Ne le prends pas sur toi. | Open Subtitles | كلا ، لا تقل ذلك ، يا بنيّ لا تحمل هذا على عاتقكَ |
Ne me Dis pas ça, Raimunda, sinon je vais pleurer. | Open Subtitles | لا تقولي هذا يا ريموندا أن عيني تدمعان |
Ne Dis pas ça, ne m'éloigne pas de ce rêve après l'avoir agité devant moi ! | Open Subtitles | لا تقولي هذا ، لا تقربيني من الحلم ، ثم تبعديه عني |
Ne Dis pas ça. Je cherche quelqu'un à frapper | Open Subtitles | لا تقولي ذلك أنا أبحث عن شخص أضع اللوم عليه |
- Ne Dis pas ça. - Qu'est-ce que tu croyais? | Open Subtitles | لا , لا تقولي ذلك حسناً , ما الذي توقعته ؟ |
Et je ne Dis pas ça car tu vas me manquer. | Open Subtitles | وأنا لا أقول هذا فقط لإنى قد أشتاق إليكٍ |
Merde, Dis pas ça, espèce de crétin ! | Open Subtitles | ياالهى , لا تقول هذا . ايها الجاهل ابن العاهرة |
Et je Dis pas ça juste parce que tu as les doigts dans mon pot de beurre de cacahuètes. | Open Subtitles | وأنا لا أقول ذلك فقط لأنكِ تغمسين أصابعكِ الثلاثة في علبة زبدة الفول السوداني خاصتي |
Ne Dis pas ça ! Don et Carlos font leur boulot. | Open Subtitles | لاتقولي هذا! "دون" و "كارلوس", يؤديان عملهما فقط, حسنًا؟ |
Ne Dis pas ça. | Open Subtitles | دون وأبوس]؛ ر يقول ذلك. |
Et je ne Dis pas ça par cruauté mais pour te dédommager de l'exil que tu as subi. | Open Subtitles | أنا لا اقول ذلك لأكون قاسيا لكن لأاعبر عن حالة النفي التي عانيت منها بعد ذلك |
Dis pas ça. | Open Subtitles | لا تقُل هذا يا رجل |
Ne Dis pas ça, même pour plaisanter ! | Open Subtitles | لا تفعل يا سام, لاتقل هذا ولو على سبيل المزاح, |
Ne Dis pas ça, maman. | Open Subtitles | لاتقولي ذلك يا أماه |