Dis-moi la vérité. Tu es content qu'on ait attendu? | Open Subtitles | أخبرني الحقيقة هل أنت مسرور بكل ما ننتظره؟ |
C'était ton bateau ce matin-là. Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | كان قاربك في صباح ذلك اليوم أخبرني الحقيقة |
Allez, Raintree, Dis-moi la vérité, quand tu pilotais ces avions de ligne, combien de fois tu t'es endormi en travaillant ? | Open Subtitles | هيا يا (رينتري)، أخبرني بالحقيقة: حينما كنت تقود تلك الحافلات التجارية، كم مرة غفوت أثناء تأدية الوظيفة؟ |
Dis-moi la vérité ou dis-là au FBI. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة , أو إخبري الـمباحث الفيدرالية |
Dis-moi la vérité doc, je vais perdre ma jambe ? | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة أيتها الطبيبة هل سأفقد رجلي ؟ |
Dis-moi la vérité. Cette pute m'aime pas. | Open Subtitles | قل الحقيقة، قل الحقيقة تلك السافلة لا تحبني |
Ralph, Dis-moi la vérité ou trouve-toi un autre avocat. | Open Subtitles | قل لي الحقيقة أو ابحث لك عن محامياً آخر. |
Dis-moi la vérité, je ne comprends pas. | Open Subtitles | .. إذن أخبرني الحقيقة سكوتي لأنني لا لا أفهم |
Volant, volant Dis-moi la vérité, combien d'années me reste-t-il à vivre? | Open Subtitles | أيها الديك المكوك ,أيها الديك المكوك ,أخبرني الحقيقة كم بقي لي من سنة لأعيش؟ |
Dis-moi la vérité et tu seras très bien récompensé. | Open Subtitles | أخبرني بالحقيقة و ستكافأ جيدا. |
Cette fois, Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | هذهِ المرة, أخبرني بالحقيقة. |
Dis-moi la vérité, ou je lui vide les entrailles. | Open Subtitles | أخبرني بالحقيقة أو سأقطع أوصاله |
- J'irai... au terminal. À mon retour, Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | سأذهب للمخرج، عندما أعود أرجوك أخبريني الحقيقة |
- Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | أريد أن أفهم , لمرة واحدة أخبريني الحقيقة |
Lenore, Dis-moi la vérité. Où as-tu eu ce gilet ? | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة من أين حصلت على تلك السترة |
Dis-moi la vérité, tu m'as invité pour énerver ta mère. | Open Subtitles | أخبريني بالحقيقة دعوتني الليلة فقط لكي تكيدي أمك |
Non, je t'ai dit de venir propre. Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | لا، طلبتُ منك أن تعترف، قل الحقيقة |
Alors, Dis-moi la vérité ou je repeins la rue avec ta cervelle. | Open Subtitles | الآن ... قل لي الحقيقة اللعينة أو سأُفجر عقلك الذكي فوق الشارع اللعين |
Dis-moi la vérité. Qui de vous deux a assassiné mes parents ? | Open Subtitles | اخبرني الحقيقة الان , من قتل والدي |
Papa, Dis-moi la vérité, j'ai de gros problèmes ? | Open Subtitles | أبي , اخبرني بالحقيقة هل أنا مشكلة كبيرة؟ |
Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | اخبريني الحقيقة فحسب |
Dis-moi la vérité. Tu ne seras jamais fatigué de ce travail ? | Open Subtitles | أخبرنى الحقيقة, أنت لم تكن تريد هذة الوظيفة |
- Dis-moi la vérité, crétin. - Y'avait pas de raison particulière. | Open Subtitles | اخبرني بالحقيقه ايه الغبي ليس هناك شيء معين |
Ne sois pas lâche. Regarde-moi et Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | لا تكوني ضعيفة , أنظري إليّ و قولي لي الحقيقة |
Dis-moi la vérité, je t'apprécie. | Open Subtitles | أخبرني الحقيقه وسأعجب بك |
Alex, Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | اليكس ارجوك اخبرنى بالحقيقة |
Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | فقط اخبرني الحقيقه |