"dis-moi la vérité" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرني الحقيقة
        
    • أخبرني بالحقيقة
        
    • أخبريني الحقيقة
        
    • أخبريني بالحقيقة
        
    • قل الحقيقة
        
    • قل لي الحقيقة
        
    • اخبرني الحقيقة
        
    • اخبرني بالحقيقة
        
    • اخبريني الحقيقة
        
    • أخبرنى الحقيقة
        
    • اخبرني بالحقيقه
        
    • قولي لي الحقيقة
        
    • أخبرني الحقيقه
        
    • اخبرنى بالحقيقة
        
    • اخبرني الحقيقه
        
    Dis-moi la vérité. Tu es content qu'on ait attendu? Open Subtitles أخبرني الحقيقة هل أنت مسرور بكل ما ننتظره؟
    C'était ton bateau ce matin-là. Dis-moi la vérité. Open Subtitles كان قاربك في صباح ذلك اليوم أخبرني الحقيقة
    Allez, Raintree, Dis-moi la vérité, quand tu pilotais ces avions de ligne, combien de fois tu t'es endormi en travaillant ? Open Subtitles هيا يا (رينتري)، أخبرني بالحقيقة: حينما كنت تقود تلك الحافلات التجارية، كم مرة غفوت أثناء تأدية الوظيفة؟
    Dis-moi la vérité ou dis-là au FBI. Open Subtitles أخبريني الحقيقة , أو إخبري الـمباحث الفيدرالية
    Dis-moi la vérité doc, je vais perdre ma jambe ? Open Subtitles أخبريني بالحقيقة أيتها الطبيبة هل سأفقد رجلي ؟
    Dis-moi la vérité. Cette pute m'aime pas. Open Subtitles قل الحقيقة، قل الحقيقة تلك السافلة لا تحبني
    Ralph, Dis-moi la vérité ou trouve-toi un autre avocat. Open Subtitles قل لي الحقيقة أو ابحث لك عن محامياً آخر.
    Dis-moi la vérité, je ne comprends pas. Open Subtitles .. إذن أخبرني الحقيقة سكوتي لأنني لا لا أفهم
    Volant, volant Dis-moi la vérité, combien d'années me reste-t-il à vivre? Open Subtitles أيها الديك المكوك ,أيها الديك المكوك ,أخبرني الحقيقة كم بقي لي من سنة لأعيش؟
    Dis-moi la vérité et tu seras très bien récompensé. Open Subtitles أخبرني بالحقيقة و ستكافأ جيدا.
    Cette fois, Dis-moi la vérité. Open Subtitles هذهِ المرة, أخبرني بالحقيقة.
    Dis-moi la vérité, ou je lui vide les entrailles. Open Subtitles أخبرني بالحقيقة أو سأقطع أوصاله
    - J'irai... au terminal. À mon retour, Dis-moi la vérité. Open Subtitles سأذهب للمخرج، عندما أعود أرجوك أخبريني الحقيقة
    - Dis-moi la vérité. Open Subtitles أريد أن أفهم , لمرة واحدة أخبريني الحقيقة
    Lenore, Dis-moi la vérité. Où as-tu eu ce gilet ? Open Subtitles أخبريني بالحقيقة من أين حصلت على تلك السترة
    Dis-moi la vérité, tu m'as invité pour énerver ta mère. Open Subtitles أخبريني بالحقيقة دعوتني الليلة فقط لكي تكيدي أمك
    Non, je t'ai dit de venir propre. Dis-moi la vérité. Open Subtitles لا، طلبتُ منك أن تعترف، قل الحقيقة
    Alors, Dis-moi la vérité ou je repeins la rue avec ta cervelle. Open Subtitles الآن ... قل لي الحقيقة اللعينة أو سأُفجر عقلك الذكي فوق الشارع اللعين
    Dis-moi la vérité. Qui de vous deux a assassiné mes parents ? Open Subtitles اخبرني الحقيقة الان , من قتل والدي
    Papa, Dis-moi la vérité, j'ai de gros problèmes ? Open Subtitles أبي , اخبرني بالحقيقة هل أنا مشكلة كبيرة؟
    Dis-moi la vérité. Open Subtitles اخبريني الحقيقة فحسب
    Dis-moi la vérité. Tu ne seras jamais fatigué de ce travail ? Open Subtitles أخبرنى الحقيقة, أنت لم تكن تريد هذة الوظيفة
    - Dis-moi la vérité, crétin. - Y'avait pas de raison particulière. Open Subtitles اخبرني بالحقيقه ايه الغبي ليس هناك شيء معين
    Ne sois pas lâche. Regarde-moi et Dis-moi la vérité. Open Subtitles لا تكوني ضعيفة , أنظري إليّ و قولي لي الحقيقة
    Dis-moi la vérité, je t'apprécie. Open Subtitles أخبرني الحقيقه وسأعجب بك
    Alex, Dis-moi la vérité. Open Subtitles اليكس ارجوك اخبرنى بالحقيقة
    Dis-moi la vérité. Open Subtitles فقط اخبرني الحقيقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus